Exemples d’usage de "перестать" en russe avec traduction en anglais

<>
Ты можешь перестать втягивать живот. You can stop holding in your stomach.
Это серьезное заблуждение, и настало время перестать быть собаками. This is wrongheaded; it's time we cease being dogs.
Может ваше величество перестать крутиться? Can her ladyship stop jigging around?
Таким образом, мы должны перестать реагировать и быть неосведомленными и стать информированными и предпринимать профилактику. So we must cease being ignorant and reactive, and become informed and proactive.
Учитель нам сказал перестать болтать. The teacher told us to stop chattering.
Проницательный и дальновидный историк и политик Артуро Джауретче говорил: "Надо не менять поводок, в перестать быть собакой". The sagacious historian and politician Arturo Jauretche liked to say, "It's not about changing our collar; it's about ceasing to be a dog."
Ты должна перестать воровать сливки. You have to stop stealing creamer.
Чтобы в этом регионе свести их число к нулю, необходимо разрешить конфликт вокруг Кашмира, а Пакистан должен перестать воспринимать Индию как источник угрозы. To get to zero in this region, the conflict over Kashmir must be resolved, and India must cease being perceived by Pakistan as a threat.
Врач посоветовал Тому перестать пить. The doctor advised Tom to stop drinking.
В деле Airtours/First Choice суд постановил, что Комиссия не привела достаточно доказательств того, что в случае объединения у трех ведущих туристических компаний «появится стимул перестать конкурировать между собой». In the Airtours/First Choice case, the Court ruled that the Commission failed to prove that the three leading tour operators, if merged, "would have an incentive to cease competing with each other."
Перестать получать текстовые уведомления - СТОП Stop getting text notifications - STOP
Для того чтобы МВФ оставался легитимным, вызывающим доверие и актуальным институтом, он должен вернуться к своему первоначальному мандату, больше полагаться на результаты аналитической работы и на силу убеждения и перестать быть инструментом богатых и сильных. To remain legitimate, credible and relevant, IMF must return to its original mandate, rely more on the power of analysis and persuasion and cease to be an instrument of the rich and powerful.
Я не мог перестать смеяться. I couldn't stop laughing.
Хотя вывод угандийских сил из Итури является положительным событием, Уганда и все остальные внешние стороны должны признать свою ответственность за действия этих вооруженных групп, которые они помогли создать, и должны прекратить их снабжение и перестать оказывать им помощь. Uganda's withdrawal from Ituri is welcome, but it and all other external actors must recognize their accountability for the actions of those armed groups they helped create and must cease to supply them or give them succour.
Чтобы перестать делиться пикселем Facebook: To stop sharing your Facebook pixel:
Акт признания может, по сути дела, перестать вызывать правовые последствия в силу внешних причин, как это явствует из венского режима о праве международных договоров, в частности из положений, касающихся возникновения ситуации, делающей невозможным выполнение, и коренного изменения обстоятельств, которое делает невозможным выполнение договора. The act of recognition may, in fact, cease to produce legal effects for external reasons, as referred to in the Vienna law of treaties regime, particularly in connection with the appearance of a supervening impossibility of performance and a fundamental change of circumstances which makes performance of the treaty impossible.
Мне нужно перестать. Это плохая привычка. I have to stop that. It's a bad habit.
Кроме того, он должен также выполнить все положения плана «дорожная карта», положить конец своей политике осады городов и деревень и перестать морить голодом население, прекратить свои постоянные военные кампании в районах, находящихся под управлением Палестинской администрации, и разрушение инфраструктуры, домов, а также прекратить свою политику проведения арестов и создания поселений. Furthermore, it should also implement all the provisions of the road map; put an end to its policies of besieging towns and villages and starving the people; cease its repeated military campaigns in the areas under the Palestinian Authority and cease its destruction of the infrastructure, houses and policies of detention and establishment of settlements.
Мы можем перестать говорить о флане? Can we stop talking about the flan?
Мне пора перестать крутиться вокруг Бригадира. It's time I stopped running round after the Brigadier.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !