Usage examples of "пересылки" in Russian with translation to English

<>
Это и есть вычисление блочной пересылки. And that's block transfer computation.
Я всегда думал, что вы недооценивали возможности вычисления блочной пересылки, Доктор. I always thought you underestimated the possibilities of block transfer computation, Doctor.
Эти программы отправляются или распространяются через протокол пересылки файлов (FTP) некоторым другим станциям-партнерам. The programmes are mailed or distributed via file transfer protocol (FTP) to several other partner stations.
В период общих прений в 2003 году с сервера протокола пересылки файлов пользователи из 31 страны в общей сложности загрузили 1086 фотографий с высоким разрешением. During the general debate in 2003, 1,086 high-resolution photographs were downloaded from the file transfer protocol server by users in 31 different countries.
Осуществлять программы финансовой грамотности, обеспечивающие учет интересов отправителей и получателей денежных средств (в том числе в предотъездной период), и обеспечивать транспарентное распространение информации об издержках пересылки денежных средств. Implement financial literacy programmes tailored to the needs of remittance senders and recipients (including in pre-departure programmes) and ensure transparent dissemination of information on transfer costs.
вновь подтверждает необходимость принятия стратегии и осуществления мер в целях снижения стоимости пересылки мигрантами денежных переводов в развивающиеся страны и приветствует усилия правительств и заинтересованных сторон в этой связи; Reaffirms the need to adopt policies and undertake measures to reduce the cost of transfer of migrant remittances to developing countries, and welcomes efforts by Governments and stakeholders in this regard;
Физическое и сексуальное насилие в отношении женщин-мигрантов в период их пересылки или в местах содержания под стражей тоже следует рассматривать в качестве конкретной формы насилия в отношении женщин. The physical and sexual abuse of migrant women during their transfer or in places of detention must be considered also as a specific form of violence against women.
вновь подтверждает необходимость принятия стратегий и осуществления мер в целях снижения стоимости пересылки мигрантами денежных переводов в развивающиеся страны и приветствует усилия правительств и заинтересованных сторон в этой связи; Reaffirms the need to adopt policies and undertake measures to reduce the cost of the transfer of migrant remittances to developing countries and welcomes efforts of Governments and stakeholders in this regard;
Все сотрудники гражданской полиции были репатриированы в их соответствующие страны к 31 декабря 2003 года после пересылки файлов и материалов Комиссии по идентификации в Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве. All civilian police were repatriated to their respective countries by 31 December 2003, following the transfer of the Identification Commission files and materials to the United Nations Office at Geneva.
Жалобы на совершенные должностными лицами правонарушения, главным образом физические или словесные оскорбления заключенных во время ареста, пересылки или допроса, направлялись в следственные отделы прокуратуры, которые обладают исключительной компетенцией в отношении расследования подобных жалоб. The complaints of offences committed by officials- mainly corporal or verbal abuse of detainees during arrest, transfer or interrogation- were transmitted to investigating offices of the Prosecution Service, which have exclusive competence for the examination of such complaints.
Несмотря на это, в системе денежных переводов и в услугах по пересылке денег по-прежнему существуют слабые места, которыми могут пользоваться «военные бароны» и бизнесмены для пересылки денег, полученных в результате незаконной деятельности. In spite of this, the remittance or money transfer system still has loopholes that may be used by warlords and businessmen as a means to transfer money arising from illicit activities.
Правительство ее страны стремится облегчить порядок отправления мигрантами их денежных переводов своим семьям и сократить издержки их пересылки, однако никакого права как такового на перевод денежных средств, которое подразумевается в тексте проекта резолюции, не существует. While her Government sought to facilitate the flow and reduce the transfer costs of remittances, she underscored there was no right per se to transfer remittances, as implied by the draft resolution.
Конвенция затрагивает ряд важнейших вопросов, таких, как доступ трудящихся-мигрантов к медицинским услугам, системе правосудия, минимальные трудовые стандарты, доступ к образованию для детей трудящихся-мигрантов, условия пересылки денежных переводов и международное сотрудничество в целях регулирования миграционных потоков. The Convention raised several key issues, such as migrant workers'access to health services, to the justice system, minimum work standards, access to education for the children of migrant workers, conditions for the transfer of remittances and international cooperation to manage migratory flows.
В этой связи Чили считает необходимым принять соответствующие меры по снижению стоимости пересылки мигрантами денежных переводов, созданию благоприятных условий для перевода средств и стимулированию в странах назначения ориентированных на развитие инвестиций в целях подкрепления и дополнения официальной помощи в целях развития (ОПР). Chile accordingly considers that the cost of remittance transfers should be reduced, that remittance flows should be facilitated and that development-oriented investments in recipient countries should be encouraged, supplementing and complementing official development assistance.
Кроме того, часть направляемых средств затрачивается на расходы по пересылке. In addition, a portion of the funds sent were expended on transfer costs.
организации, предоставляющие почтовые услуги, и другие аналогичные учреждения, осуществляющие перевод и пересылку денег; providers of postal services and other similar institutions, which perform money transfers and transmissions,
систематические или крупные операции по выпуску, продаже, обмену или пересылке дорожных чеков или почтовых переводов; Regular or substantial operations involving the issue, sale, encashment or transfer of travellers'cheques or postal money orders;
систематические или крупные операции по эмиссии, продаже, обмену или пересылке дорожных чеков или почтовых переводов; Regular or substantial operations involving the issue, sale, encashment or transfer of traveller's cheques or postal money orders;
Незаконное производство, изготовление, приобретение, перевозка, пересылка, хранение с целью сбыта либо сбыт отравляющих и сильнодействующих веществ Illegal production, manufacture, acquisition, transport, transfer or stockpiling for sales purposes, or sale, of toxic and potent substances
Используются все методы передачи, включая сеансовую телефонную связь с центром международного вещания и электронную пересылку файлов. All methods of distribution are utilized, including telephone dial-up via the International Broadcasting Centre and electronic file transfer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!