Beispiele für die Verwendung von "перехват" im Russischen

<>
Гальватрон и Стингер выехали на перехват целей. Galvatron and Stinger are moving to intercept targets.
И даже в этом случае обнаружение и перехват отнюдь не будут гарантированы. Even then, detection and interception would be far from guaranteed.
прослушивать телефонные переговоры или аналогичные сообщения (телефонный перехват); Intercepting telephone conversations or similar telecommunications (telephone interception)
В большинстве приложений лучший способ найти недействительные маркеры — это перехват сообщений об ошибках, которые отправляет API. In most apps, the best way to handle expired tokens is to capture the error messages thrown by the API.
Действительно, кризис ознаменовал перехват инициативы развивающимися экономиками у основных стран Запада, с огромными последствиями для глобальной власти, финансов, политики и экономики. Indeed, the crisis marks the emerging economies' overtaking of the major Western countries, with huge consequences for global power, finance, politics, and economics.
Мы обнаружили два корабля, идут на перехват. We've detected two ships on an intercept course.
Однако в качестве провокации автоматически был расценен именно перехват Ираном этого военного судна. Yet Iran’s interception of that warship was automatically deemed provocative.
Но перехват становится крайне рискованным делом, когда перехватчики совершают опасные маневры, дабы напугать пилотов самолетов наблюдения. However, this becomes risky when intercepting fighters perform unsafe maneuvers as part of their efforts to intimidate the observation planes.
Это делает перехват глайдера посредством систем противоракетной обороны почти невозможным. This makes it almost impossible for antiballistic missile systems to intercept the glider.
Беспилотные летательные аппараты сегодня выполняют такие задачи как сбор изображений, перехват связи и запуск ракет. Unmanned aerial vehicles now perform tasks such as imagery collection, interception of communications and the launching of missiles.
Среди прочего, план предусматривал перехват почты и снятие ограничений на «скрытное проникновение» - то есть на нелегальные обыски. The plan called for, among other things, intercepting mail and lifting restrictions on “surreptitious entry” — that is, break-ins or “black bag jobs.”
Он вспоминает, как изучал радиолокационный перехват, сидя на заднем сидении тренажера F-4. He remembers learning radar intercepts in the back seat of an F-4 simulator.
А потом внезапно в последние две недели он безрассуден, пропускает простые передачи, бросается на перехват а потом. And then suddenly, the past two weeks, he's reckless, missing simple reads, throwing interceptions, and then.
Эта машина оснащена одиннадцатью отдельными антеннами, которые способны осуществлять перехват разговоров по мобильному телефону, текстовых сообщений и сетевого трафика по Wi-Fi. Weighing a mere fourteen pounds and sporting a six-foot wingspan, the autonomous flying vehicle is equipped with eleven separate antennae capable of intercepting mobile-phone conversations, text messages and Wi-Fi network traffic.
"Целью нашей национальной системы ПВО является перехват ракет, направленных на Японию," – сказал Коидзуми (Koizumi). The purpose of our country's missile defense is to intercept incoming missiles targeting Japan, said Koizumi.
Но с технической точки зрения перехват бомбардировщика или крылатой ракеты — это более реалистичный вариант, чем эффективная система противоракетной обороны. However, from a technical point of view, the interception of a bomber or cruise missile is currently more feasible than effective missile defense.
Другие обеспокоены тем, что Россия может преследовать довольно амбициозные шпионские цели, включая перехват интернет-траффика с подводного оптоволоконного кабеля, проложенного от Майами вдоль побережья Карибского моря. Others worry that Russia could be pursuing ambitious spy goals, such as intercepting Internet traffic in the ARCOS 1 fiber-optic cable that runs from Miami down the Caribbean coast of Central America.
Мы установили курс на его перехват, в надежде, что они помогут нам вернуть Седьмую из Девяти. We've set a course to intercept them in the hopes they can help us restore Seven of Nine.
Известно, что из-за регулярных полетов американских самолетов-шпионов RC-135 в небо на их перехват поднимаются китайские и российские истребители. Regular flights by U.S. RC-135 spy planes are also known to elicit interceptions by Chinese and Russian fighters.
В недавнем письме к президенту США Бараку Обаме, генеральный директор транснациональной компании Cisco Systems, Джон Чемберс, попросил, чтобы Агентство Национальной Безопасности остановило перехват продукции компании для установки устройств для шпионажа за иностранными клиентами. In a recent letter to US President Barack Obama, the CEO of Cisco Systems, John Chambers, requested that the National Security Agency stop intercepting the company’s products to install devices for spying on foreign customers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.