Exemples d’usage de "петициям" en russe avec traduction en anglais

<>
Traductions: tous168 petition168
Довольно часто наши товарищи прибегали к массовым акциям: забастовкам, демонстрациям, петициям, дипломатической борьбе и т.д. Quite a number of times our comrades used mass action: strikes, demonstrations, petitions, diplomatic struggle and so on.
Эта рабочая группа продолжит выполнение ряда функций бывшего Подкомитета по малым территориям, петициям, информации и помощи и будет создана в рамках имеющихся ресурсов. The working group would resume some of the functions of the former Subcommittee on Small Territories, Petitions, Information and Assistance and would be accommodated within existing resources.
Группа по петициям должна приступить к своей работе с начала декабря; ее персонал уже набран, а лицо, призванное возглавить Группу, будет назначено сразу по возвращении г-жи Робинсон. The Petitions Unit was to be operational as from the beginning of December; its staff had already been recruited, and the person who would head the Unit would be appointed as soon as Ms. Robinson returned.
В дополнение к ним представляется целесообразным упомянуть, что после состоявшихся в октябре 1999 года парламентских выборов в высшем законодательном органе страны на смену Комитету по правам человека и вопросам национальных меньшинств пришел Комитет по защите прав человека, петициям граждан и строительству гражданского общества. Further to this it might be noted that, following the parliamentary elections in October 1999, the parliamentary Committee for Human Rights and Ethnic Relations was replaced by the Committee on the Protection of Human Rights, Citizens'Petitions and the Building of Civil Society.
Г-н Шмидт (руководитель Группы, Группа по петициям) говорит, что в 2006 году УВКПЧ создало Секцию коммуникации, которая разрабатывает стратегию деятельности средств массовой информации и будет заинтересована в том, чтобы она включала механизмы последующей деятельности договорных органов, в том числе Комитета; в этой связи оратор предлагает Комитету организовать на его следующей сессии обсуждения с руководителями Секции коммуникации. Mr. Schmidt (Team Leader, Petitions Unit) said that in 2006, OHCHR had set up a communications section, which was in the process of developing a media strategy and would be interested in incorporating the follow-up mechanisms of the treaty bodies, including those of the Committee; he therefore invited the Committee to hold discussions with the head of the communications section at its next session.
Такая петиция - это отнюдь не случайность. A petition like this doesn't happen by accident.
Перешлите эту петицию, чтобы Outlook.com оставался бесплатным! Forward this petition to keep Outlook.com a free service!
те, кто подписал петицию протеста, были вскоре уволены. those who signed a petition of protest were fired not long after.
Да, кто делает такие возмутительные заявления и подает петиции? Right, who's making such an outrageous claim and petition?
Ху Цзиньтао уже отклонил петиции ветераном Партии, призывающие к более быстрой либерализации КПК. Hu has already rejected petitions by Party veterans calling on the CCP to liberalize more rapidly.
Во-вторых, большинство парламентариев должно подписать петицию, объявляющую продление срока полномочий Лахуда недействительным. Second, a majority of parliamentarians must sign a petition declaring null and void the extension of Lahoud's term.
Заботясь о благосостоянии Вашего сына, я написала петицию о том, чтобы созвать срочное слушание. Out of concern for your son's welfare, I filed a petition with the state calling for an emergency hearing.
Школа составила антивоенную петицию под которой подписались более чем 1000 сотрудников, в основном профессора. It posted an anti-war petition with over 1,000 signatories, mostly academics.
Школа составила антивоенную петицию под которой подписались более чем 1000 сотрудников, в основном профессоры. It posted an anti-war petition with over 1,000 signatories, mostly academics.
Эта петиция высказала запрещенную точку зрения: "Права человека имеют большую ценность чем национальный суверенитет." That petition voiced a taboo viewpoint: that "human rights are of greater value than national sovereignty."
Возможно, наиболее печальный референдум пройдет в апреле в Нидерландах, следом за успешной кампанией подготовки петиции. Perhaps the oddest referendum will take place in April in the Netherlands, following a successful petition campaign.
Отправленное по факсу сообщение содержало сопроводительное письмо с неразборчивой подписью и петицию, подписанную 176 человеками. The faxed communication contained a cover letter with illegible signature and a petition signed by 176 persons.
Так почему режим, который кажется таким устойчивым, считает простые мнения или даже мирные петиции столь опасными? Why does a regime that appears to be so secure consider mere opinions, or even peaceful petitions, so dangerous?
В своей петиции они попросили, чтобы Международный Трибунал расследовал массовые изнасилования, совершенные всеми сторонами в конфликте. In a petition, they asked the ICC to investigate mass rapes committed by all parties in the conflict.
Группа также разработала проект формуляра сообщения, направляемого в соответствии с установленным Факультативным протоколом порядком подачи петиций. It also formulated a draft model communications form for those seeking to submit petitions under the Optional Protocol.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !