Beispiele für die Verwendung von "планетой" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1970 planet1957 andere Übersetzungen13
Миллиарды лет звёзды сияли над планетой. Stars have shined down on earth's life for billions of years.
Мы разрушаем жизненный цикл, доверенный нам самой планетой. We are destroying the cycle of a life that was given to us.
Его нужно было завоевать и управлять им, как планетой Земля. It was to be conquered and mastered like the Earth herself.
За последние 30 лет я внимательно наблюдал за планетой и её обитателями с высоты птичьего полёта. For the past 30 years I've been closely watching the earth and its dwellers from high up in the sky.
А это означает, что мы получим новые данные для принятия решений о том, как обходиться с планетой. And that means that we will have new data to steer decisions about planetary stewardship.
Если инопланетные существа продолжали бы следить за нашей планетой, свидетелями чего могли бы они стать за последнюю сотню лет? If they continued their vigil, what might these hypothetical aliens witness in the next hundred years?
Первый в этом случае потеряет больше, однако американские творцы политики верят в то, что они миропомазаны править всей планетой. The latter has more to lose, but U.S. policymakers have come to believe that they have been anointed to govern the entire earth.
Моя делегация разделяет взгляды Генерального секретаря на по-прежнему стоящие перед нашей планетой сложные политические, экономические, экологические и технологические задачи. My delegation shares the Secretary-General's views on the continuing political, economic, environmental and technological challenges facing our world.
Вероятнее всего, они входят во внутреннюю Солнечную систему в результате столкновения с другими кометами в поясе Койпера (Kuiper belt), наиболее значительного кометного пояса, располагающегося за планетой Нептун. They most likely enter the inner solar system because of collisions with other comets in the Kuiper belt, a major comet belt found beyond Neptune.
С момента своего создания Организация Объединенных Наций работала для того, чтобы осуществить самую заветную мечту человечества — а именно, чтобы никогда не повторилась трагедия войны и чтобы солнце мира всегда сияло над планетой. Since its creation, the United Nations has been working to fulfil humankind's most cherished dream — namely, that the tragedy of war should never be repeated and that the sun of peace could always shine on the world.
Несмотря на то, что ученые всего мира единодушно сходятся на том, что исчезновение биологического многообразия является одной из самых серьезных экологических угроз, нависших над нашей планетой, общественное признание этой опасности серьезно отстает от ее реальных масштабов. Although broad scientific consensus has identified the loss of biological diversity as one of the world's most severe environmental threats, public recognition of the scale of the danger is lagging.
На Земле ее предостаточно, но мы не знаем, появилась ли она в результате столкновения астероидов и комет с нашей планетой или она с самого начала на ней присутствовала, и ответ на этот вопрос мы пытаемся получить с помощью собранных вблизи комет образцов космической пыли. We clearly have a lot of it on Earth but understanding if it came from asteroid or comet collisions with Earth, or if it was present in Earth from the start, is a question we can try to answer with comet samples.
Помимо уже существующих международных механизмов координации использования космической информации, таких как Международная хартия " Космос и глобальные катастрофы ", которая применялась в прошлом году 160 раз, и Глобальная система систем наблюдений за планетой Земля (ГЕОСС), существует настоятельная необходимость создания единой глобальной организации по координации использования космической информации в целях предупреждения и ликвидации последствий стихийных бедствий. Beyond already existing international mechanisms for coordinating the used of spaced-based information, such as the International Charter on Space and Major Disasters, which had been activated 160 times in the previous year, and the Global Earth Observation System of Systems (GEOSS), there was a clear need for a single global organization to coordinate the application of space-based information to disaster management.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.