Beispiele für die Verwendung von "планку" im Russischen

<>
Но подобные рассуждения занижают планку. But this sets the bar too low.
Но в этом вопросе республиканцы могут и должны поднять планку повыше. But on this issue, Republicans can and should take the high ground and set a better standard.
Вот какую планку он поставил нам. This is the bar that he set for us.
Однако его очередная акция, на первый взгляд, не преодолевала даже эту планку. Yet even by those standards, he appeared to go downhill.
Теперь легко контролируйте планку и почувствуйте вертикальную тягу. Now ease out on the control bar and feel the lift.
Вот почему мы хотим установить новую, высокую планку для нашей работы в будущем Судане, и пусть высокий уровень координации наших действий послужит примером для других постконфликтных районов. This is why we want to set a new and higher standard for our work in a future Sudan — a standard of coordination that can serve as a reference in other post-conflict areas.
Но эту планку, возможно, нужно поднять еще выше. But the bar may need to be raised higher still.
Российские мобильные операторы подвергаются дополнительному давлению, поскольку они рискуют стать заложниками собственного отставания на фоне общего экономического роста, который поднял планку ожиданий потребителей и общий уровень жизни. Russian carriers are facing pressure to catch up after economic growth has raised consumer expectations and the standard of living.
Однако некоторые инвесторы могут подумать, что аналитики слишком опустили планку. However, some investors may think that analysts have lowered the bar too much.
Но насколько оправданы данные нападки, в особенности нападки на Межправительственную группу экспертов по проблеме изменения климата (МГИК), орган ООН, установивший высокую планку качества анализа глобального изменения климата? But how justified are these attacks, particularly the attacks on the Intergovernmental Panel on Climate Change, the United Nations body that has set the gold standard for analyzing global climate change?
"Лига 50%" ставит высокую планку - возможно, слишком высокую для большинства людей. The 50% League sets the bar high - perhaps too high for most people.
Ожидания слабого NFP в пятницу просто опустит планку для восстановления USD. Expectations of a weak NFP on Friday simply lower the bar for a USD recovery then.
Должна сказать, что ты официально поднял планку подарка на абсолютно новый уровень. I gotta tell you, you have officially raised the birthday present bar to a whole new level.
Когда мы действительно получаем это, мы быстро поднимаем планку и хотим еще больше. When we do get it, we quickly raise the bar, wanting still more.
и поставила планку для дальнейших переговоров с Россией и Китаем на практически непреодолимом уровне. and has caused the bar for further negotiations with Russia and China to be set almost impossibly high.
Однако Меркель и Обама также снизили и планку того, чем будут эти «дальнейшие санкции». But Merkel and Obama also lowered the bar for what those “further sanctions” would be.
Тот iPhone высоко задрал планку революционных перемен, преодолеть которую не могла ни одна корпорация. That iPhone also set a bar for game-changing that no corporation could realistically hope to clear.
Мы высоко подняли планку: нашим первым проектом стало сотрудничество с МИТ, лидером в сфере открытого онлайн-обучения. We are setting the bar high, by establishing our first collaboration with MIT, a leader in open online learning.
Если будут серьезные опасения в обосновании принимаемого решения, то такое требование поднимет планку для принятия подобного решения. If there are genuine concerns on the merits, that requirement will prove a very high bar.
Действительно, культура и идеалы Америки установили планку для остальных, а ее международное доверие опиралось на свои внутренние механизмы. Indeed, America’s culture and ideals set the bar for others, and its international credibility rested on its domestic arrangements.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.