Beispiele für die Verwendung von "плохим" im Russischen mit Übersetzung "ill"

<>
Кто-нибудь может спорить, что данная тенденция служит плохим предзнаменованием для Китая. One can argue that this trend bodes ill for China.
Высокие процентные ставки для уменьшения строительного бума даже в ретроспективе выглядят плохим советом, если ценой этого будет массовая безработица. Higher interest rates to reduce the housing boom seem, even in retrospect, ill advised if the cost is mass unemployment.
Если здесь кроется вопрос общественного здоровья, то это вполне может быть ряд проблем, связанных с ошибочным предположением: увеличение объемов тела напрямую связано с плохим здоровьем. If there is a public health question here, it may well be a series of problems rooted in a faulty assumption: the growth of girth and its absolute relationship to ill health.
О мёртвых плохо не говорят. No one speaks ill of the dead.
Я тогда плохо себя чувствовал. I was a little ill.
Не говорите плохого о других. Don't speak ill of others.
У моего сына плохое здоровье. My son is subject to ill health.
Ладно, о мертвых плохо не говорят. Well, it doesn't do to speak ill of the dead.
Я не думаю о тебе плохо. I don't have ill feelings towards you.
Перл, мы не должны плохо говорить. Pearl, we should not speak ill.
Заставлять уважаемого гостя ждать плохо для хозяина Making a respected guest wait bodes ill for the host
Я не хочу плохо говорить о своей матери. I won't speak ill of my mother.
И я никому не позволю о вас плохо говорить. And I'll let no one speak ill of you.
Никогда не говорите о других плохо за их спиной. Never speak ill of others behind their back.
Я никогда не слышал от неё плохого о других. I've never heard her speak ill of others.
Хорошо это, или плохо, но великое испытание для Альбиона началось. For good or ill, Albion's great trial has begun.
Было ли это плохо или хорошо - что сделано, то сделано. Whether it was done ill, or done well, what was done was done.
Традиционная политика по определению плохо приспособлена к подготовке фундаментальных перемен. Mainstream politics, by definition, is ill equipped to imagine fundamental change.
Политика правительства премьер-министра Израиля Биньямина Нетаньяху по Иерусалиму плохо спланирована. The policy of Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu’s government on Jerusalem is ill conceived.
Однако Запад был плохо подготовлен к столкновению с революционными переменами на Востоке. The West, however, was ill prepared to face the revolutionary challenge from the East.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.