Ejemplos del uso de "побежать за помощью" en ruso

<>
Человек нашел его истекающим кровью, и побежал за помощью, но когда полиция наконец подоспела туда, всё что там осталось - это пятно крови. A man found him bleeding and ran for help, but when the cops finally got there, all that was left was a bloodstain.
Он обратился к нам за помощью. He appealed to us for help.
Когда у него проблемы, он всегда обращается к своей сестре за помощью. When he is in trouble, he always turns to his sister for help.
Она является дочерью бывшего игрока Австралийской лиги Питера Танкса, который обратился в министерство иностранных дел в Канберре за помощью для своей дочери. She is the daughter of former Australian league player Peter Tunks, who has appealed to the Department of Foreign Affairs in Canberra to assist his daughter.
"Она была не в состоянии снова взлететь, поэтому к нам обратились за помощью". "It was unable to fly off again so we were contacted for help."
Обратитесь за помощью в Консульскую службу. Turn for help to the Consular Service.
В последние четыре года число жертв торговли людьми, перенаправленных правоохранительными органами Украины за помощью в Международную организацию по миграции, сокращалось примерно на половину ежегодно. For the past four years, the number of trafficking victims referred to the IOM for assistance by Ukrainian law enforcement agencies has decreased by roughly half annually.
Для борьбы с этим дефицитом ЕС должен был бы обратиться за помощью к Европейскому инвестиционному банку (ЕИБ) и Европейскому банку реконструкции и развития, которые могли бы инвестировать непосредственно в украинский бизнес и инфраструктуру. To counter that deficit, the EU should use the European Investment Bank (EIB) and the European Bank for Reconstruction and Development to invest directly in Ukrainian firms and infrastructure.
«Наше правительство пока не предоставило гражданскому обществу сколько-нибудь значимой роли в национальных механизмах перенаправления за помощью», — говорит Ханна Антонова, координатор борьбы с торговлей людьми в Международной организации по миграции. "Our government so far has not given civil society a defined role in the national referral mechanism," says Hanna Antonova, a counter-trafficking coordinator at the IOM.
До конца года осталось несколько месяцев, но нам еще много чего придется пережить: выборы в Китае, выборы в США на пару с «налоговым утесом», возможность того, что Испания обратиться за помощью к ЕСМ. The end of year is only a couple of months away but we have a lot to get through. A Chinese election, a US election coupled with the fiscal cliff, the possibility that Spain will come to the ESM.
Постарайтесь отправить несколько запросов на получение E-mail в течение нескольких минут или обратитесь за помощью в службу технической поддержки через Live-chat. Try to send several requests to receive an email over the course of a few minutes or contact our technical support via Live Chat for assistance
Если вы выполнили все эти шаги, и торговая платформа по-прежнему не работает, обратитесь за помощью по бесплатному телефонному номеру, указанному на веб-сайте вашего региона. If you have followed these steps and your trading platform still does not work, contact the free phone number listed on your region's website
Каждый трейдер может обратиться за помощью в любое время, когда потребуется, независимо от времени суток и своего местонахождения. Every trader can contact us for help anytime, whenever it's needed, regardless of the time of day or his or her location.
В обратном случае обратитесь за помощью в службу технической поддержки через Live-chat. Otherwise, contact our technical support via Live Chat
¬ случае необходимости обращайтесь за помощью независимых консультантов. You should seek independent advice, if necessary.
Вы можете обратиться за помощью к онлайн-консультанту или связаться с нами по указанным контактам в соответствующем разделе. You can turn for help to our online consultant or get in touch with us using the contact information provided in the corresponding section.
Вместо этого он обратился к Великобритании за помощью в поиске украденных нигерийских активов, которые находятся в Лондоне. Instead, he asked for Britain’s help in finding stolen Nigerian assets parked in London.
Белый дом предпринял еще одну попытку наладить отношения с Россией, обратившись за помощью к старому другу Путина. In a separate attempt at outreach, the White House turned to an old friend of Putin’s for help.
53 года назад Фиделю Кастро пришлось обратиться к Советскому Союзу за помощью из-за введенного США эмбарго. Fifty-three years ago, the U.S. embargo on Cuba forced Fidel Castro to turn to the Soviet Union for help.
За помощью Кремль обратился к Китаю. The Kremlin turned to China for support.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.