Exemples d'utilisation de "поведенческими" en russe

<>
Сравнение с прошлым - это причина многих проблем, распознаваемая поведенческими экономистами и психологами в попытках людей определить ценность вещей. Comparing with the past causes many of the problems that behavioral economists and psychologists identify in people's attempts to assign value.
Существуют ли позитивные примеры обеспечения равновесия между поведенческими, экономическими, социальными и проектировочными аспектами развития городов? Are there successful examples of establishing a balance between behavioural, economic, social and design dimensions of urban development?
На территории острова имеется три жилых блока для детей, в каждом из которых насчитывается пять мест для детей с эмоциональными и поведенческими проблемами. There are three residential units for young people on the island, each providing five places for those with emotional and behavioural problems.
В области детской психиатрии Люксембург стремился увеличить количество и качество инфраструктурных учреждений, позволяющих осуществлять заботу и лечение в отношении детей с психическими и поведенческими расстройствами. In the field of child psychology, Luxembourg has tried to bolster the number and quality of facilities for the care and therapeutic follow-up of children suffering from mental or behavioural disorders.
Вместе с тем Комитет обеспокоен по поводу практики одиночного заключения и помещения в пенитенциарные учреждения для несовершеннолетних лиц в возрасте младше 18 лет с серьезными поведенческими проблемами. However, the Committee is concerned at the practice of solitary confinement and imprisonment in youth institutions of persons below 18 with serious behavioural problems.
Например, в ряде исследований было установлено, что юный возраст является независимым прогностическим фактором заражения паховым лимфогранулематозом, серьезнее которого является лишь контроль над поведенческими факторами (Arno and others, 1994). For example, in a number of studies, young age was found to be an independent predictor of chlamydial infection after controlling for behavioural factors (Arno and others, 1994).
Дети, изъятые из своих семей, направляются в учреждения социального обеспечения (дома для детей, лишенных надлежащей родительской заботы, дома для детей с поведенческими проблемами, дома для детей с особыми потребностями) или в приемные семьи. Children who are removed from their families are placed in social welfare institutions (homes for children without adequate parental care, homes for children with behavioural difficulties, homes for children with special needs) or in foster homes.
Они могут быть эмоциональными (беспокойство, депрессия, ипохондрия и отчуждение), познавательными (потеря концентрации или памяти, неспособность изучать что-то новое, творить, принимать решения), поведенческими (злоупотребление наркотиками, алкоголем и табаком, отказ обратиться за консультацией или подвергнуться лечению) или физиологическими (нейроэндокринная и иммунологическая дисфункция). They can be emotional (anxiety, depression, hypochondria, and alienation), cognitive (loss of concentration or recall, inability to learn new things, be creative, make decisions), behavioural (abuse of drugs, alcohol, and tobacco, refusal to seek or accept treatment), or physiological (neuroendocrine and immunological dysfunction).
Они могут быть эмоциональными (беспокойство, депрессия, ипохондрия и отчуждение), познавательными (потеря концентрации или памяти, неспособность изучать что-то новое, творить, принимать решения), поведенческими (злоупотребление наркотиками, алкоголем и табаком, отказ обратиться за консультацией или подвергнуться лечению) или физиологическими (невроэндокринная и иммунологическая дисфункция). They can be emotional (anxiety, depression, hypochondria, and alienation), cognitive (loss of concentration or recall, inability to learn new things, be creative, make decisions), behavioural (abuse of drugs, alcohol, and tobacco, refusal to seek or accept treatment), or physiological (neuroendocrine and immunological dysfunction).
Министр здравоохранения в сотрудничестве с министром по труду, социальным вопросам и делам семьи внесли предложение относительно систематического и долгосрочного лечения клиентов с психическими и поведенческими расстройствами в специализированных учреждениях, относящихся к компетенции Министерства здравоохранения (решение правительства № 162 от 20 февраля 2002 года). The Ministry of Health in cooperation with the Ministry of Labour, Social Affairs and Family drafted a proposal of a systemic solution for long-term provision of institutional care to clients with mental and behavioural disorders in specialised establishments under the competence of the Ministry of Health (Resolution of the Government No. 162 of 20 February 2002).
Комитет рекомендует провести более подробное исследование на предмет диагностики и лечения СДВГ и СДВ, включая возможные негативные последствия приема психостимулирующих лекарств для физического и психического здоровья детей, и использовать, по мере возможности, иные формы профилактики и лечения этих синдромов, связанных с поведенческими расстройствами. The Committee recommends that further research be undertaken on the diagnosis and treatment of ADHD and ADD, including the possible negative effects of psycho-stimulants on the physical and psychological well-being of children, and that other forms of management and treatment be used as much as possible to address these behavioural disorders.
В настоящее время в 55 из 62 специальных школ, субсидируемых EMB, проводится совместное обучение (остальные семь школ- либо мужские, либо женские для детей с поведенческими и психическими отклонениями), при этом ученикам и ученицам предоставляются равные права на бесплатное и всеобщее базовое образование вплоть до младших классов средней школы. Currently, 55 out of the 62 special schools under the subvention of the EMB are co-educational (the other seven schools are either boys schools or girls schools for children with behavioural and emotional difficulties), providing girls and boys with equal rights to free and universal basic education up to junior secondary level.
Первая - поведенческие финансы очень эффективны. One is behavioral finance is extremely powerful.
Наши строительные материалы — это наше общее поведение, так как мы строим «поведенческий» мост. Our construction materials are shared behaviours, for we are building a behavioural bridge.
Поведенческим финансам предстоит длинный путь. Behavioral finance has a long way.
пробуждение и поддержание интереса специалистов и практиков в области социальных и поведенческих наук; Engagement and sustainment of the interest of professionals and practitioners from the social and behavioural sciences;
Маленькое уточнение из поведенческой экономики: Tiny little behavioral economics detail:
Итак, меня зовут Клэр Брэдман, Я поведенческий терапевт И я специализируюсь на управлении гневом. So, my name's Clare Bradman, I'm a behavioural therapist and I specialise in issues around anger management.
Ты глава отдела поведенческих наук, Джек. You're the head of the behavioral science unit, Jack.
Это может включать подготовку к определенному роду деятельности, патологию речи, трудотерапию, психотерапию и поведенческую терапию. This might include habilitation, speech pathology, occupational therapy, physiotherapy, and behavioural therapy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !