Beispiele für die Verwendung von "повесткам" im Russischen

<>
Кроме того, УПК содержит положения о проведении расследований по другим важным обстоятельствам, предусматривает обязанность свидетелей являться по повесткам, их освобождение от работы для дачи показаний и их право не отвечать на определенные вопросы. Furthermore, the CPC provides for the investigation of other important circumstances, the obligation of the witness to respond to a summons, his/her release from the duty to testify and his/her right not to answer certain questions.
Документация: Аннотированная предварительная повестка дня Documentation: Annotated provisional agenda
15 повесток и раскрытое преступление. 15 summonses and a felony collar.
Мы будем сжигать наши повестки? Are we gonna burn our draft cards?
Статья 174 Кодекса гласит: " Суд и сотрудник, проводящий расследование, могут арестовать или вызвать повесткой любое лицо при наличии достаточно веских доказательств, позволяющих предъявить ему обвинение в совершении преступления ". According to article 174 of the Code: “The court and the investigating officer may arrest or summon any person to appear, if there is strong enough evidence to charge him with the commission of a crime.”
Повестка экономического роста для Китая A Growth Agenda for China
Я здесь, чтобы вручить вам повестку. I'm here to serve you with a summons.
Повестка дня будет достаточно насыщенной. The agenda is rather full.
Я выписываю вам повестку за праздношатание. I'm giving you a summons for loitering.
Новая повестка дня в Китае China’s Next Agenda
Эта повестка обязывает тебя явиться в суд округа Лакаванна. You are hereby served with this summons To appear in lackawanna county court.
Долговая повестка для «Большой семерки» A Debt Agenda for the G7
Но он уклонялся от повесток до тех пор, пока судья не сдался. He kept dodging the summons until the judge gave up.
Была утверждена аннотированная повестка дня. The annotated provisional agenda was adopted.
Повестки в суд отправляются в город, где уклонист зарегистрирован — как правило, это место рождения или работы. Summons are sent to the city where one is registered — normally a birthplace or place of work.
Повестка дня для “большой семёрки” An Agenda for the Group of 7
Граждане, говорящие на другом официальном языке, кроме македонского, получают повестки, решения и другие распоряжения также и на этом языке. Citizens who speak an official language other than Macedonian are dispatched summons, decisions and other writs in that language as well.
Аннотированная предварительная повестка дня Конференции Annotated provisional agenda for the Conference
22 июня 2002 года д-р Самар получила повестку в кабульский суд в связи с обвинением ее в богохульстве. On 22 June 2002, Dr. Samar received a summons to appear in a Kabul court to face a blasphemy charge.
Или есть другая повестка дня? Is there another agenda?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.