Beispiele für die Verwendung von "повсеместно" im Russischen mit Übersetzung "ubiquitous"

<>
Ныне эта должность существует повсеместно. Today, that role is ubiquitous.
— Он присутствует повсеместно в головном мозге животных». “It’s ubiquitous in animal brains.”
Это странный парадокс, который можно наблюдать повсеместно в развивающемся мире: They are part of a strange paradox, one that is ubiquitous in the developing world:
Роль вовлеченных в политику интеллектуалов имеет длительную и повсеместно распространенную историю. The role of the politically committed intellectual has a long and ubiquitous history.
К счастью, такой популизм - ибо это он и есть - не распространен повсеместно. Fortunately, such populism-for it is just that-is not ubiquitous.
В странах с авторитарным режимом повсеместно проводится агрессивная внешняя политика, подчиненная идеям национализма. Nationalist-driven and aggressive foreign policy is ubiquitous among authoritarian regimes.
Например, повсеместно встречаются проекты строительства жилья на окраинах – это свойство многих городов с низким качеством планирования. Consider the ubiquitous housing project on the edge of town, a characteristic of many poorly planned cities.
Свинец входит в состав земной коры практически повсеместно, и во многих странах имеются богатые месторождения свинцовых руд. Lead is ubiquitous in the earth's crust, with rich deposits of ores in many countries.
Маленьких детей, играющих босиком в грязной воде или плещущихся в ручьях, куда сливают помои, можно увидеть повсеместно. The sight of young children playing barefoot in filthy water, or wading in streams flowing with human waste, is ubiquitous.
В то время как технология постоянно преобразовывалась, ее влияние сегодня повсеместно, с цифровыми и мобильными технологиями, воспринимаемыми с беспрецедентной скоростью. While technology has always been transformative, its impact is now ubiquitous, with digital and mobile technologies being adopted at an unprecedented rate.
В мире было произведено свыше 100 миллионов автоматов Калашникова АК-47, а поэтому здесь неприменимы даже такие слова, как «повсеместно распространенный». With more than 100 million AK-47s produced, the word "ubiquitous" doesn't even apply.
ДДТ и его метаболиты повсеместно присутствуют в пище, особенно в жирной пище животного происхождения (мясо, рыба, молочные продукты), а также в грудном молоке. DDT and its metabolites have been found to be ubiquitous in foods, particularly in fatty food of animal origin (meat, fish, dairy products) and also in human milk.
Оказавшись внутри Римской империи, она обнаружила природу, преображённую человеческой цивилизацией, а также массовые колонии грызунов, разжиревших на повсеместно встречавшихся в древнем мире зернохранилищах. Once within the Roman Empire, it found an environment transformed by human civilization, along with massive colonies of rodents fattened on the ancient world’s ubiquitous granaries.
Австралийская группа признает, что данный организм встречается повсеместно, но, поскольку ранее он приобретался в рамках программ по биологическому оружию, он требует специального предостережения. Australia Group recognises that this organism is ubiquitous, but, as it hasbeen acquired in the past as part of biological warfare programs, it isworthy of special caution.
В мире было произведено свыше ста миллионов автоматов Калашникова АК-47, а поэтому даже такие слова, как «повсеместно распространенный», к этому оружию неприменимы. With more than 100 million AK-47s produced, the word "ubiquitous" doesn't even apply.
Противомоскитные сетки, которые окружали меня повсеместно в детстве, исчезли из городских домов к тому времени, когда я учился в университете в конце 1950-х. The mosquito nets ubiquitous in my childhood disappeared from urban houses by the time I was at university in the late 1950s.
На самом деле кусок угля является повсеместно распространенным артефактом, и он не в меньшей степени представляет собой символ нашего времени, чем сотовый телефон iPnone. In fact, a lump of coal is a thoroughly ubiquitous 21st-century artifact, as much an emblem of our time as the iPhone.
Это странный парадокс, который можно наблюдать повсеместно в развивающемся мире: в африканских деревнях молодые люди могут купить Кока-колу, но не имеют чистой воды. They are part of a strange paradox, one that is ubiquitous in the developing world: in villages in Africa, young people can buy Coca-Cola, but they have no clean water.
Повсеместно сохраняется государственная помощь неконкурентоспособным предприятиям, а общие правила, разработанные для того, чтобы обеспечить свободную циркуляцию товаров и услуг не в полной мере соблюдаются странами-членами. State aid to ailing companies remains ubiquitous, and common rules designed to ensure free circulation of goods and services are not fully respected by the member states - public procurement and energy markets being prime examples.
Важным свойством зубного камня является то, что он окаменевает и становится твёрдым, как кость, и до настоящего времени его было в достатке и распространён он повсеместно. And what's really important about dental calculus is that it fossilizes just like the rest of the skeleton, it's abundant in quantity before the present day and it's ubiquitous worldwide.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.