Beispiele für die Verwendung von "погибшим" im Russischen
        Они выразили свою печаль по погибшим (будь это евреи, мусульмане или британцы) и твердое намерение следовать выбранному страной курсу.
        Instead, they expressed sorrow for the victims (whether Jewish, Muslim, or British) and a firm commitment to Turkey's chosen path.
    
    
        11 июля по инициативе организации «Женщины Сребреницы» и связанных с ней организаций состоялась панихида по погибшим, которая прошла мирно.
        The commemoration of the massacre by the Women of Srebrenica and affiliated organizations was conducted peacefully on 11 July.
    
    
        Мы делаем это на фоне актов непрестанного самопожертвования со стороны как афганского народа, так и международных сил и отдаем сегодня дань памяти, в частности погибшим в прошедшие выходные испанским солдатам.
        We do so against the background of continuing sacrifice on the part of the Afghan people and international forces, and today we pay tribute in particular to the Spanish soldiers who lost their lives last weekend.
    
    
        Только на прошлой неделе один из наших граждан, морской пехотинец, сражавшийся бок о бок с силами коалиции в Ираке в борьбе с глобальным терроризмом, заплатил самую высокую цену, став первым жителем Палау, погибшим в борьбе с глобальным терроризмом.
        Only last week, one of those sons, a Marine fighting side by side with Coalition forces in Iraq, paid the ultimate price, marking the first death of a Palauan in the struggle with global terrorism.
    
    
        Неделю назад г-н Иэн Хук, который возглавлял осуществление проекта по реабилитации в лагере палестинских беженцев в Дженине, стал третьим человеком из группы сотрудников Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР), погибшим при исполнении своих обязанностей на оккупированных палестинских территориях.
        One week ago Mr. Ian Hook, who administered a rehabilitation project in the Palestinian camp at Jenin, became the third member of the team of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) to lose his life while carrying out his job in the occupied Palestinian territories.
    
    
        Совет управляющих принял решение о том, что общая сумма компенсации в связи с ДСМ, рекомендованная в соответствии с решением 8 и в отношении нового элемента потерь, должна предусматривать осуществление единой выплаты каждой семейной ячейке, подлежащей распределению в соответствии с применимыми к погибшим положениями законодательства, действующего у них на родине.
        The Governing Council determined that the total MPA award recommended pursuant to decision 8 and in respect of the new loss element should comprise a single award made in favour of each family unit, to be distributed in accordance with the domestic laws applicable to the deceased detainee.
    
    
        В свете вынесенного им заключения о том, чтобы компенсация за душевные страдания и переживания, перенесенные членами семей погибших, распределялась в соответствии с применимыми к погибшим положениями законодательства, действующего у них на родине, Совет управляющих не стал далее разбирать просьбу Кувейта об изменении определения, даваемого понятию «семья» в решении № 3 Совета.
        In the light of the conclusion reached above with respect to the distribution of mental pain and anguish awards to the family members of the deceased in accordance with the domestic laws applicable to the deceased, the Council did not further address the request of Kuwait for the revision of the definition of “family” as set out in Governing Council decision 3.
    
                Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
            In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung
 
                    