Usage examples of "поглощают" in Russian with translation to English

<>
Братья все еще поглощают энергию. The Brother's are still absorbing power.
По подсчетам Transparency International, в мировом масштабе взятки поглощают приблизительно от 20 до 40 миллиардов долларов в год. Между тем эти деньги могли бы быть использованы для продуктивных инвестиций и создания рабочих мест. Transparency International figures bribes consume an estimated $20 billion to $40 billion a year worldwide, money that could be used for productive investment and jobs.
Как правило, они поглощают компании с помощью привлеченных средств - часто более 80% от стоимости. Typically, they take over companies with borrowed money - often more than 80% of the price.
И свидетели поглощают некоторые самые тяжелые удары. And the bystanders are absorbing some of the hardest blows.
Что если бы моя соседка знала бы о Нолливуде, полным прогрессивных людей, снимающих фильмы несмотря на большие технические сложности? Эти фильмы настолько популярные, что они являются лучшими примерами того, как нигерийцы поглощают то, что выпускают сами. What if my roommate knew about Nollywood, full of innovative people making films despite great technical odds, films so popular that they really are the best example of Nigerians consuming what they produce?
Деревья выделяют кислород и поглощают углекислый газ. Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide.
Что касается центров, в которых расходы на аренду и эксплуатацию по-прежнему поглощают существенную долю их соответствующих оперативных ресурсов, Департамент вновь обратится к правительствам соответствующих принимающих стран, с тем чтобы добиться внебюджетных взносов и поддержки, в случае необходимости, в дополнение к регулярному бюджету по программам и увеличить объем имеющихся ресурсов для информационно-пропагандистской деятельности среди основной местной аудитории. For centres where the cost of rent and maintenance continues to consume a significant share of their respective operational funds, the Department will renew its approach to the host Governments concerned with a view to securing extrabudgetary contributions and support, as appropriate, to supplement the regular programme budget and to increase the availability of resources for outreach activities to key local audiences.
Кроме того, леса поглощают интенсивные осадки, тем самым снижая риск наводнений. Moreover, forests absorb intense rainfall, thereby reducing the risk of flooding.
Каждый день океаны поглощают колоссальный объем тепловой энергии, поступающей от солнца. Oceans absorb an enormous amount of thermal energy each day from the sun.
Когда шок бьет по экономике, вначале его поглощают процентные ставки и курс обмена. When a shock hits the economy, it is initially absorbed by interest rates and the exchange rate.
Ежегодно океаны поглощают примерно 25% всех рукотворных выбросов CO2; сейчас мы уже перегружаем эти мощности. The oceans annually absorb approximately 25% of all human-caused CO2 emissions, and we are now overtaxing this capacity.
Атмосферные парниковые газы позволяют проходить солнечному свету, однако поглощают тепло и распространяются ближе к поверхности земли. Atmospheric greenhouse gases allow sunlight to pass through but absorb heat and radiate some down to the earth's surface.
Опять-же, они поглощают свет только определённых цветов, когда электроны прыгают вверх и вниз, вверх и вниз. And again, they only absorb light at particular colors when electrons jump up and fall down, jump up and fall down.
Он выяснил, что такие газы как CO2 поглощают тепло, тем самым создавая эффект покрывала, нагревающего поверхность Земли. And he showed that gasses such as CO2 absorb heat, thus acting like a blanket warming Earth's surface.
Кирпичи, бетон и асфальт - строительные блоки современных городов - поглощают гораздо больше солнечного тепла, чем растения в сельской местности. Bricks, concrete, and asphalt - the building blocks from which cities are made - absorb much more heat from the sun than vegetation does in the countryside.
Прохладные крыши - это поверхности с высокой степенью отражения, которые не поглощают солнечное тепло, а отдают его зданию или атмосфере. Cool roofs are highly reflective surfaces that don't absorb solar heat and pass it on to the building or atmosphere.
Расходы на такое оружие поглощают ресурсы, которые могли бы вместо этого выделяться на нужды развития в его различных формах. Expenditure on such weapons absorbs resources that could instead be allocated to development in its various forms.
Производственные и иные предприятия, находящиеся в собственности правительства Индии работают неэффективно и часто производят убытки, которые поглощают национальные сбережения. The enterprises owned by the Indian government in manufacturing and other sectors operate inefficiently and often produce losses that absorb national saving.
Многие очень старые машины могут не иметь таких средств безопасности, как складывающиеся рулевые колонки и двигатели, которые поглощают удар, складываясь, как аккордеон. Many vehicles may be very old and lacking safety features such as collapsible steering columns and engine blocks that absorb impacts by crushing like an accordion.
По словам Голда, у модуля BEAM защита превосходит металлическую: когда металлические конструкции поглощают радиацию, то экранирующий материал способен сам, в свою очередь, создавать «вторичное излучение». Gold says BEAM should offer better radiation protection than metal: When metallic structures absorb radiation, the shielding material can itself emit “secondary radiation.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!