Beispiele für die Verwendung von "пограничную службу" im Russischen

<>
Поддерживается постоянная связь с полицейскими и другими правоохранительными органами, включая Государственную пограничную службу и Управление по косвенному налогообложению. Routine liaison continues with police and other law enforcement agencies, including the State Border Service and Indirect Taxation Authority.
Крайне важное значение для борьбы с торговлей людьми и товарами имеют пограничный контроль и охрана границ, и в 2002 году Азербайджан создал независимую Государственную пограничную службу. Border control and security was of utmost importance in order to combat trafficking in persons and goods and, in 2002, Azerbaijan had created an independent State Border Service.
начальники ливанской полиции и других пограничных служб (таможенные и иммиграционные власти). Lebanese Chiefs of Police and other border services (Customs and Immigrations).
С помощью пограничной службы они проверили весь транспорт, заезжающий в порт. They checked every truck that passed the ports with the assistance of the Border Guard Service.
В апреле 2002 года были открыты постоянные учебные курсы для сотрудников Государственной пограничной службы. In April 2002, permanent training facilities were opened for officers serving with the State Border Service.
Находясь в Исламской Республике Иран, Группа посетила районы, расположенные на границе с Афганистаном и Пакистаном, проехав в сопровождении подразделений пограничной службы Ирана по существующим маршрутам патрулирования границы протяженностью 150 километров. While in the Islamic Republic of Iran, the Group visited the country's borders with Afghanistan and with Pakistan, travelling along approximately 150 kilometres of the actual border patrol routes with units of the Iranian Border Guard Service.
Пограничная служба за первый год своего функционирования почти на 40 процентов превысила ориентировочный показатель получения поступлений. The Border Service revenue collection has surpassed estimates by almost 40 per cent for the first year of operation.
Государственная пограничная служба быстро наращивает потенциал и в настоящее время контролирует 88 процентов линии прохождения границы. The State Border Service has expanded rapidly, and now covers 88 per cent of the border.
В январе 2004 года правительство Канады создало Национальный центр оценки рисков в рамках Канадского агентства пограничной службы. In January 2004, the Government of Canada established the National Risk Assessment Centre within the Canada Border Services Agency.
СПС, местные власти и государственная пограничная служба уделяют особое внимание любым проявлениям террористической деятельности в Боснии и Герцеговине. SFOR, the local authorities and the State Border Service are paying particular attention to any signs of terrorist activity in Bosnia and Herzegovina.
Государственная пограничная служба существенно сократила потоки незаконных мигрантов, содействует предотвращению незаконного оборота наркотиков и торговли людьми и сокращению контрабанды. The State Border Service has dramatically reduced the flow of illegal migrants, helped deter narcotics and human trafficking and reduce smuggling.
Пограничная служба Восточного Тимора насчитывает в настоящее время 37 международных сотрудников и 147 сотрудников из числа жителей Восточного Тимора. The Border Service of East Timor now includes 37 international officers and 147 East Timorese officers.
Миссия также поддерживает многоуровневые контакты с ГАРО (ведущим агентством по борьбе с организованной преступностью) и Государственной пограничной службой (ГПС). The Mission also maintains multi-level co-locations with SIPA (the lead agency in the fight against organized crime) and the State Border Service (SBS).
Комитет хотел бы получить доклад о ходе работы и функциях Канадского агентства пограничной службы (КАПС), созданного в 2003 году. The Committee would be glad to receive a report on the progress and functions of Canada's Border Services Agency (CBSA) established in 2003.
Ожидается, что Государственная пограничная служба достигнет своей штатной численности в 2700 человек, работающих в 17 полевых отделениях, к 2002 году. The State Border Service is expected to achieve a membership of 2,700 working in 17 field offices by 2002.
Миссия по-прежнему поддерживает многоуровневые контакты с ГАРО (ведущим агентством в борьбе с организованной преступностью) и Государственной пограничной службой (ГПС). The Mission maintains multi-level co-locations with SIPA (the lead agency in the fight against organized crime) and the State Border Service (SBS).
То же самое касается и недостаточного финансирования Государственной пограничной службы, которая также имеет огромное значение для стабильности в этом регионе. The same applies to the underfunded State Border Service, which is also of great importance to the stability of the region.
Формируется государственная пограничная служба, и создается система обеспечения точной информации обо всех случаях прибытия и убытия на всех пунктах пересечения границ. The State Border Service is being strengthened, and a system for ensuring accurate information about entries and exits at all border crossings is being created.
Министерство безопасности отвечает за политический надзор и руководство общегосударственными полицейскими ведомствами (Государственное агентство по расследованиям и охране, Государственная пограничная служба, Интерпол). The Ministry of Security has responsibility for the political oversight and direction of the State-level police agencies (State Investigation and Protection Agency, State Border Service, Interpol).
Местного финансирования недостаточно для поддержания или полного развертывания государственной пограничной службы, которая отвечает сейчас за охрану 88 процентов всей протяженности границы. Local funding is insufficient to maintain or fully deploy the State Border Service, which now covers 88 per cent of the border.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.