Exemples d'utilisation de "пограничный патрульный" en russe

<>
Я думал, что патрульный следил за ней. I thought the patrol officer was watching her.
Не так давно, когда Ходжес был молодым лейтенантом, пограничный регион между Востоком и Западом был самым хорошо вооруженным местом в мире — генералы даже шутили, что если туда прибудет еще один танк, еще один артиллерийский снаряд, еще одна ядерная боеголовка, поверхность земли наклонится, и все это скатится в океан. Not long ago — when Hodges was a fresh lieutenant — the East-West border region was the most heavily armed place on earth, where generals joked that one more tank, one more artillery shell, one more nuclear warhead might cause the whole thing to tilt and slide into the ocean.
Патрульный прибыл на место преступления первым, заметил, что дверь на погрузочную площадку открыта. Uniform were first on the scene, found the door to the loading bay unsecured.
Между 2000 и 2007 годами число нелегальных иммигрантов возросло почти на 39 процентов. Фактически, оно росло теми же темпами, что и американская экономика, несмотря на все попытки правительства ужесточить иммиграционный и пограничный контроль. Between 2000 and 2007, the number of illegal immigrants had climbed by nearly 39 percent, virtually tracking the growth rate of the U.S. economy, and defying the massive buildup of the nation’s immigration and border enforcement.
Вы были пойманы потому что новичок патрульный заметил кровь в вашей машине, правильно? You were caught because a rookie patrolman spotted blood on your car, correct?
Один БТР не смог прорваться через пограничный переход; One vehicle failed to break through the border crossing;
Когда мы прибыли на место преступления, патрульный округа Саффолк был мёртв. When we came to that scene, the Suffolk county patrol officer was D O.A.
ужесточить пограничный и таможенный контороль, установить более строгие санкции за транзит наркотиков и нелегальных иммигрантов, и повысить степень защищенности от подделки документов, удостоверяющих личность. tighten border and custom controls, stiffen penalties against drug traffikers and illegal immigrants, and make identification papers impossible to forge.
Патрульный остановил зеленый пикап Форд 2004 года. A patrol officer pulled over a green 2004 Ford pickup.
Прохождение через запущенный, но укомплектованный как положено, пограничный пост предполагает проверку большого количества документов и свободную дачу взяток - процесс, повторяемый также при отъезде из "республики". Progress through this squalid, but well manned, frontier post involved the stamping of lots of documents and a liberal scattering of bribes, a process repeated on leaving the "republic."
Да, но патрульный должно быть запаниковал или. Yes, but the uni must've panicked or.
Пограничный патруль играл в прятки с этими птичниками на протяжении 2-х лет. Border Patrol's been playing hide-and-seek with these polleros for two years.
Наш патрульный не смог устроить ее исчезновение как следует. Our field officer wasn't able to give her a proper transition.
Но разве пограничный патруль не проверяет машины с собаками и электронными приборами? But doesn't border patrol check for things like this with drug dogs and electronic sniffers?
Патрульный офицер - 34 отдел. Patrol Officer out of 34 Division.
Пограничный уровень иммуноглобулина E. The immunoglobin E level's borderline.
В него стрелял патрульный, новичок. He got shot by a uni, some rookie.
Генерал-майор Мухаммед Алам Хаттак, главный инспектор Пограничного корпуса, сделал мне предложение: «Возьмите наш Пограничный корпус. Major General Muhammad Alam Khattak, the Frontier Corps’ Inspector General, made a suggestion to me: “Take our Frontier Corps.
Какой-то бедный патрульный получил уникальный опыт, найдя этот ужас. Some poor uni had the unique experience of finding this horror show.
Один БТР не смог прорваться через пограничный переход; второй проник на территорию Израиля, после чего был остановлен Армией обороны Израиля. One vehicle failed to break through the border crossing; the other penetrated Israeli territory, before being stopped by the Israel Defense Forces (IDF).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !