Usage examples of "подводить" in Russian with translation to English

<>
Ты должна подводить глаза, девочка. Bring out those eyes, girl.
В последние годы его стали подводить глаза. Oh, the very last years, his sight was failing.
Марокканская делегация надеется, что американский проект и сопряженные с ним дискуссии укрепят наши дискуссии на Конференции, и надеется, что за этим проектом последуют другие инициативы и конструктивные точки зрения, которые будут все ближе подводить нас к достижению целей, ради которых и была учреждена Конференция. The Moroccan delegation hopes that the American draft, and the discussions that will accompany it, will reinvigorate our discussions in this Conference, and hopes that the draft will be followed by other initiatives and constructive points of view, which will bring us closer and closer to achieving the objectives for which this Conference was established.
У нас нет выбора; международная торговая система продолжает подводить нас, большие и более мощные игроки продолжают нас тиранить, а цели развития остаются недостижимыми. We have no choice; the international trading system continues to fail us, the big and more powerful players continue to bully us, while development goals remain illusive.
Я подвожу всех, кто рядом. I bring down everyone around me.
И верный себе, когда подводило перо. And true to form, when the pen failed.
Это подводит нас к четвертому типу: предпринимательский капитализм. This leads to the fourth type: entrepreneurial capitalism.
Сегодня я призываю их проявить эту приверженность, поскольку те, кто не является частью процесса осуществления стандартов, подводят народ Косово и не могут рассчитывать на какую-либо существенную роль в строительстве лучшего будущего в Косово, включая создание основ для определения будущего статуса. I call on them today to show that commitment, for those who are not part of the standards process are letting down the people of Kosovo and will play no part in Kosovo's march towards a better future, including in paving the way for the determination of future status.
Что подводит меня ко второму парадоксу: Which brings me to the second paradox:
Они хотят работать, а экономическая система США их подводит. They want to work, but the US economic system is failing them.
И это подводит нас ко второму виду счастливой жизни. And this leads to the second life.
Всё это подводит нас к дипломатии. This brings us to diplomacy.
Киотский протокол не был нарушен, потому что любая нация подводит всех остальных. The Kyoto Protocol did not fail because any one nation let the rest of the world down.
Но даже если предположить, что такой выбор для США возможен, это подводит нас к еще более трудным вопросам. And broaching the possibility of such a choice leads to more difficult questions.
Это подводит нас к третьему вопросу: That brings us to the third point I want you think about:
Я был обязан знать, что подвожу тебя, Мариэтта, не удовлетворяя твои женские нужды. I should have known why I was failing you, Marietta, not fulfilling your womanly needs.
Этот вопрос подводит нас к последней и наиболее важной причине: ожиданию снижения евро обратно или, по крайней мере, его стабилизации. That question leads to the final and most important reason for expecting the euro's decline to reverse or at least stabilize.
Это подводит нас к сути вопроса: This brings us to the heart of the matter:
Он приводит сильные аргументы в пользу того, что правила нас часто подводят, стимулы зачастую имеют обратное воздействие, а практическая повседневная мудрость позволит восстановить наш мир. He argues powerfully that rules often fail us, incentives often backfire, and practical, everyday wisdom will help rebuild our world.
Партизан подводят к стене, и в момент, когда солдаты поднимают винтовки в плечу, один из партизан кричит "Забудьте о свободе!". The guerrillas are led to the wall, and, just as the soldiers are raising their guns to their shoulders, one insurgent shouts, "Down with liberty!"
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!