Beispiele für die Verwendung von "подобны" im Russischen mit Übersetzung "similar"

<>
Группы с включенной поддержкой почты подобны группам рассылки. Mail-enabled groups are similar to distribution groups.
Они подобны достижениям, но обычно заключаются в выполнении новых задач. They’re similar to achievements but are typically oriented toward completing new tasks.
Правила потока обработки почты подобны правилам для папки "Входящие", доступным в Outlook и Outlook в Интернете. Mail flow rules are similar to the Inbox rules that are available in Outlook and Outlook on the web.
Правила транспорта подобны правилам для папки "Входящие", доступным в Outlook и Outlook в Интернете (предыдущее название — Outlook Web App). Transport rules are similar to the Inbox rules that are available in Outlook and Outlook on the web (formerly known as Outlook Web App).
Возможности подключения клиентов в Exchange 2016 подобны тем, что были в Exchange 2013, но отличаются от таковых в Exchange 2010: Client connectivity in Exchange 2016 is similar to Exchange 2013, but different from Exchange 2010:
Хотя страх людей и крыс являются разными вещами, способы, с помощью которых крыса и человеческий мозг и тело отвечают на опасность, подобны по своей сути. Although people and rats fear different things, the manner in which the rat and human brain and body respond to danger is similar.
Когда такое случается в стране, имеющей малое число других конкурентных на международном рынке секторов экономики, что не позволяет скомпенсировать спад, то его последствия подобны последствием стихийного бедствия. When this happens in a country with few other economic sectors that can compete internationally and so take up the slack, the result is similar to a natural disaster.
Подсказки политик подобны обычным подсказкам, и их можно настроить так, чтобы в Outlook или Outlook в Интернете составитель сообщения видел краткое примечание со сведениями о возможных нарушениях политики. Policy Tips are similar to MailTips, and can be configured to present a brief note in Outlook or Outlook on the web that provides information about possible policy violations to the person that's creating the message.
Мировые рынки продуктов, получаемых из конопли, опиума и коки, подобны другим мировым товарным рынкам, однако мировые стратегии контроля над наркотиками действуют на том предположении, что рынки наркотиков имеют больше общего с оспой и другими инфекционными болезнями, на которые не существует спроса. Global markets in cannabis, opium and coca products are basically similar to other global commodities markets, yet global drug control policies operate on the assumption that the drug markets bear more in common with smallpox and other infectious diseases for which there is no demand.
Фонды ETF предлагают публичным инвесторам неделимое право на пул ценных бумаг и других активов, и соответственно они во многом подобны традиционным взаимным фондам, за исключением того, что акции в ETF могут в течение дня быть куплены и проданы на фондовой бирже через брокер-дилера как обычные акции. ETFs are similar in many ways to traditional mutual funds, except that shares in an ETF can be bought and sold throughout the day like stocks on a stock exchange through a broker-dealer.
Подобная непрозрачность вредит экономическому управлению. Economic management suffers from similar opacity.
Митчелл дал подобное приглашение Аббасу. Mitchell gave a similar invitation to Abbas.
Разумеется, подобное происходило и раньше. Similar things have happened before, of course.
И подобное - по всему миру. Again, similar story around the world.
ЕЦБ должен следовать подобному курсу. The ECB should follow a similar course.
Файлы «cookie» и подобные технологии: Cookies and similar technologies:
Сегодня подобные рассуждения касаются энергии. Today, similar arguments are made about energy.
Проводили подобный опыт в России. Had a similar experience in Russia.
Валютный канал нарушен подобным образом. The currency channel is similarly impaired.
Подобным образом будет трансформировано образование. Education will be similarly transformed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.