Ejemplos de uso de "подоплеки" en ruso con traducción al inglés

<>
Комиссия отметила, что ее Председатель и заместитель Председателя лично присутствовали на неофициальных консультациях с Пятым комитетом Генеральной Ассамблеи вместе с секретариатом Комиссии, с тем чтобы обеспечить более глубокое понимание Комитетом как позиции Комиссии в ходе его обсуждений, так и технической подоплеки и предполагаемых финансовых последствий ее решений и рекомендаций. The Commission noted that its Chairman and Vice-Chairman had personally been available during informal consultations with the Fifth Committee of the General Assembly, together with the Commission secretariat, in order to further the Committee's understanding of both the position of the Commission during its deliberations and the technical background and estimated financial implications of its decisions and recommendations.
Правительство Черногории пришло к заключению, что инцидент в Даниловграде не имел никакой политической подоплеки, поскольку аналогичные случаи не были зарегистрированы в других районах Черногории, и что он стал отчасти следствием плохих условий жизни, политической ситуации и положения в области безопасности, существовавших в то время в Черногории из-за военной обстановки и сильной политической поляризации. The Government of Montenegro judged that the incident in Danilovgrad had no political background, taking into account that similar cases had not been registered in Montenegro, and that it had occurred partly as a consequence of bad living conditions, the political and safety situation at that time in Montenegro, due to the wartime environment and great political polarization.
Подоплека выселения не совсем простая. The background to the evictions is not exactly straightforward.
Неофициальные брифинги о подоплеке событий, например, являются регулярной и общепринятой практикой на Западе, но происходят относительно редко в Африке. Off-the-record background briefings, for example, are regular and routine in the West, but are relatively rare in Africa.
Но эти дебаты не должны заслонить истинной подоплеки данного договора: But that debate should not be allowed to mask the truth behind this treaty:
Аргумент этот чрезвычайно слаб и, вероятно, не лишен политической подоплеки. This is an exceptionally weak argument, and a politically suspect one, too.
Помимо экономической подоплеки для смягчающих мер, трейдеры также увеличивают давление на дно 1.20. Beyond the economic justification for easing action, traders are also increasing their pressure on the 1.20 floor.
Поскольку представители церкви почти единодушно разделяют общее мнение о том, что у этой войны нет религиозной подоплеки, к их жалобам следует отнестись особенно серьезно. Since the church interlocutors almost unanimously share the general opinion that the war has no religious motivation, their complaints should be taken particularly seriously.
Эти слухи никогда не имели логической подоплеки, в конце концов, зачем ШНБ совершать такое травмирующее рынок действие, чтобы пойти на попятную, спустя менее чем два месяца? These rumors never made much logical sense; after all, why would the SNB cause such a traumatic market event just to backtrack less than two months later?
Но эти дебаты не должны заслонить истинной подоплеки данного договора: соглашение DR-CAFTA – это в большей степени защита интересов определенных групп, чем договоренность о свободной торговле. But that debate should not be allowed to mask the truth behind this treaty: the DR-CAFTA is more a pleading of special interests than a free-trade deal.
Избирательные допросы только членов оппозиционной партии и их предполагаемых сторонников, характер задаваемых вопросов и само количество вызываемых на такие допросы людей говорят о наличии в этих действиях политической подоплеки и о их нацеленности на запугивание сторонников оппозиционной партии, как реальных, так и потенциальных». The selective examination of only opposition party members and presumed supporters, the manner in which many examinations took place, the nature of many of the questions asked and the sheer number of those called in for questioning suggests that the operation is politically motivated and aimed at intimidating current and potential opposition party sympathizers.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.