Beispiele für die Verwendung von "подпишите" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle3892 sign3772 subscribe120
Просто подпишите несколько исходных документов. Just sign some start paperwork, sir.
Подпишите приложение на обновления страницы. Subscribe an app to get updates for a page.
Сначала, подпишите заявление и признание. First, sign your statement and confession.
Покажите нам, что вы настроены серьезно, и подпишите его». Prove to us you are serious and sign it.”
Простите, сэр, но подпишите этот документ и собирайте вещи. I'm sorry sir, but you're gonna have to sign this document and pack up your things.
Вы это сделаете с помощью того, как вы подпишите письмо. You're going to do that by the way you sign your letter.
И подпишите бумагу о предоставлении разрешения на управление вашим состоянием. You will sign a statement granting him permission to manage your fortune.
Шаг 1: Заполните Заявление на открытие счета и подпишите его. Step 1: Complete the Customer Account Application and SIGN the Customer Application.
Пришлите нам, пожалуйста, обратной почтой половину суммы и подпишите прилагаемый документ об остаточном взносе. Please send us half of the amount by return of post and sign the enclosed accept covering the remainder.
Пожалуйста, распечатайте форму, подпишите ее ручкой, и отправьте нам, как указано в инструкциях во всплывающем окне. Please print the form, sign it with a pen and send it back to us as instructed in the pop-up window.
Пожалуйста, распечатайте форму, подпишите ее ручкой, и отошлите нам, как указано в инструкциях во всплывающем окне. Please print the form, sign it with a pen, and send it back to us as instructed in the pop-up window.
Все оплаты выставляются заранее и согласовываются с вами в письменном виде, перед тем, как вы подпишите данный договор. All fees will be set out in writing and agreed with you in advance, before you sign this Agreement.
В нем говорится что ты здоров, возвращаешься к работе и вы подпишите арендный договор, который офицально переведет компанию в Китай. It says that you're healthy, you're going back to work, and you're signing the lease that officially moves the company to China.
Вы это подпишите, отсидите год в тюрьме, и каждую ночь, ложась в свою койку, вы будете благодарить звёзды, что Харви Спектер добился этого. You're gonna sign it, you're gonna serve your year in prison, and every night when you climb into your bunk, you're gonna thank your lucky stars that Harvey Specter negotiated on your behalf.
Итак, вернемся к той встрече с подрядчикам, он сказал: "Я запру дверь, потому что застройщик не отпустит вас, пока вы не подпишите контракт." So we were in this meeting and the contractor literally said, "I'm going to lock the door, because this developer will not agree to have you leave till you've signed off on this."
Если вы пользуетесь услугами других компаний, подпишите с ними контракт о защите любой полученной от нас информации, ограничьте использование ими такой информации и сохраняйте ее конфиденциальность. If you use any partner services, make them sign a contract to protect any information you obtained from us, limit their use of that information, and keep it confidential.
Для того чтобы вывести средства, находящиеся на вашем торговом счете c FXDD Malta, пожалуйста, заполните и подпишите данную форму (в случае совместного счета подписать форму должны все владельцы счета) и отправьте ее на sales@fxdd.com.mt или по факсу +356 2138 3307. To redeem funds currently held at FXDD Malta Limited, please fill out this form in its entirety, have all authorized persons sign below, and return via email to sales@fxdd.com.mt or via fax to +356 2138 3307.
Этой ручкой он подписал документ. This is the pen that he signed the document with.
На какую газету ты подписан? What newspaper do you subscribe to?
Мэр Вест сегодня подписал законопроект. In local news, Mayor West signed a bill today.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.