Beispiele für die Verwendung von "поездками" im Russischen

<>
Проведение первого заседания обусловит необходимость покрытия расходов, связанных с поездками в оба конца 18 судей и Прокурора. The Inaugural Meeting will entail round-trip travel arrangements for the 18 judges and the Prosecutor.
упоминание конкретных вопросов, связанных с механизмами временного пользования жильем, туристическими поездками с полным обслуживанием и услугами по бронированию, а также индустрией конференционного обслуживания; The mention of the specific issues related to time-sharing arrangements, package tours, reservation services and the meetings industry;
в сельскохозяйственных работах, которые связаны с поездками в сельские районы в одиночку, что считается невозможным или сложным для женщин несмотря на то, что в этой области ощущается колоссальная потребность в женщинах. In agricultural work, which involves going to rural areas, travelling alone is considered impossible or difficult for women, despite the fact that there is a tremendous need for women in this field.
Проведение первого заседания также обусловит необходимость покрытия расходов, связанных с поездками в оба конца 18 судей и Прокурора. The Inaugural Meeting will entail round-trip travel arrangements for the 18 judges and the Prosecutor.
Потребности в ресурсах на поездки включают средства на оплату авиабилетов, выплату суточных и покрытие терминальных расходов в связи примерно с 26 поездками, при этом продолжительность каждой поездки составляет в среднем два дня. Requirements for travel include airfare, daily subsistence allowance and terminal expenses for an estimated 26 trips, with each trip lasting, in average, two days.
В рамках " Программы субсидирования путевых расходов " экспертам, занимающимся вопросами прав женщин и исследованиями в области гендерной и женской проблематики в целях улучшения положения женщин, оказывается помощь по покрытию расходов в связи с поездками на международные форумы, конференции и семинары. Under the Travelling Grant Programme travel trips to international events, conferences, and seminars were supported of experts active in the issues of women's human rights and dealing with gender and women's research relating to the improvement of the status of women in the society.
Консультативный комитет считает, что предлагаемая программа поездок должна быть дополнительно улучшена в результате исключения того, что, как представляется, является ненужными поездками сотрудников Департамента операций по поддержанию мира в район действия ИКМООНН для ознакомления с положением, проведения оценки и директивного руководства, и в результате существенного сокращения числа и продолжительности поездок персонала ИКМООНН, особенно за пределы района действия Миссии. The Advisory Committee was of the view that the proposed travel programme should be further rationalized through the elimination of what appeared to be redundant trips by Department of Peacekeeping Operations staff to UNMIK for familiarization, assessment and provision of policy guidance and through a significant reduction in the number and duration of trips by UNMIK personnel, especially outside the Mission area.
Это была долгая поездка, отдохните. I know it's been a long trip, but rest up.
Неужели это знак к удаче в моей поездке?" Is that a good luck on the book tour card?"
Он совершил поездку в Париж. He made a journey to Paris.
Кстати, о поездке, лохматый мальчик. About that ride, shaggy boy.
Но это не увеселительная поездка. It's not like we're going on holiday.
Поездка действует на меня успокаивающе. The drive's actually soothing me.
Жизнь - как поездка на велосипеде. Чтобы сохранять равновесие, нужно двигаться. Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.
Думаю, долгая поездка его утомила. I think he's just tired from his long trip.
Скотт порвал с Брианной, и она отправилась в молодежную поездку и подцепила хламидию. Scott broke up with Brianna, and she went on a teen tour and got chlamydia.
Надеюсь, твоя поездка была не дискомфортной. I hope your journey was not uncomfortable.
Он возьмет нас в поездку! He's gonna take us for a ride!
Значит, поездка в центр подождет. Then going down town can wait.
Я задеревенел в этой поездке, понимаешь? And I'm stiff from that drive, you know?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.