Beispiele für die Verwendung von "пожарными" im Russischen mit Übersetzung "firefighter"

<>
Übersetzungen: alle543 fire475 firefighter35 fireman33
Было также решено, что во всех туннелях следует предусмотреть доступ к наружному (свежему) воздуху, который также может использоваться пожарными бригадами. It also agreed that in all tunnels there should be access to the outside (fresh air) which could also be used by firefighters.
Недавно, полицейский отряд саперов, вместе с пожарными и скорой помощью, ответили на вызов в 300 квартале по Кинг-Стрит, после наводки, что взрывное устройство A short time ago, HPD bomb squad, "along with firefighters and emergency medical personnel," responded to the 300 block of King Street after a tip that an explosive device
Слова пожарного против слов парочки оболтусов. It's a firefighter's word against a couple bangers.
Он хочет знать, каково это - быть пожарным. He wants to know what it feels like to be a firefighter.
Пожарные на площади Тяньаньмэнь, которые будут тушить самосожженцев Tiananmen anti-self-immolator firefighters
Глобальная продовольственная система всегда будет нуждаться в пожарных. The global food system will always need firefighters.
Италия должна продемонстрировать, что можно быть одновременно и пожарным, и строителем. Italy needs to show that one can be both a firefighter and a builder.
Когда взялись за Митчелла, он побежал в "Вулкан", Общество черных пожарных. Mitchell gets hazed, he runs to the Vulcans, the Black Firefighter Society.
Хотел бы сказать, что свыше 600 пожарных высказали желание послушать эти дебаты. I'll have you know that more than 600 firefighters have pre-registered to hear this debate.
Так, когда ребенок одевается в пожарного, знаете, он начинает пробовать, ассоциировать себя с ним. So when a kid dresses up as a firefighter, you know, heв ™s beginning to try on that identity.
Пожарные, борющиеся с пожаром, успешно локализовали его и спасли убежище и другие здания, находящиеся на пути огня. Firefighters fighting the wildfire have successfully stopped it from burning the resort and other communities nearby in its path.
Мне доложили, Уоллес, что один из ваших пожарных угрожал начальнику батальона, Дэну Вайсу, насилием на пожаре сегодня. It's been brought to my attention, Wallace, that one of your firefighters threatened Battalion Chief, Dan Weiss, with violence at the blaze today.
Пожарные пытались погасить пламя перед тем как оно вышло из под контроля и ситуация потребовала эвакуации соседних зданий. Firefighters were working to put out the blaze before burning out of control and at one point causing evacuations from nearby buildings.
Не хочу вам надоедать, но вы сказали, что освободите мне завтрашнее утро, поскольку у меня завтра тест на пожарного. Uh, I don't want to bug you, but you said you'd check on bringing relief in early tomorrow since the firefighter's test is tomorrow.
Я просто хочу, чтобы ты знал, что делаешь самую огромную ошибку в своей карьере, потому что я отличный пожарный. I just wanted to let you know that you just made the biggest mistake of your career, because I am a great firefighter.
В отличие от полиции, пожарным не нужен ордер на вход в частные дома, и критики говорят, что положение становится щекотливым. Now, unlike police officers, firefighters don't need a warrant to go into private houses and critics say that's where things get sticky.
Пожарные старались потушить пламя до того, как пожар выйдет из-под контроля, в определенный момент понадобилась эвакуация людей из близлежащих зданий. Firefighters were working to put out the blaze before burning out of control and at one point causing evacuations from nearby buildings.
Кто еще не понял, что российская армия на самом деле ведет себя как группа пожарных - пироманов, разжигающих огонь терроризма своим поведением? Who has not yet realized that the Russian army is actually behaving like a group of pyromaniac firefighters, fanning the fires of terrorism through its behavior?
Поэтому пекинские власти, среди прочего, пошли на один весьма необычный, вызывающий изумление шаг против инакомыслия: они вывели на площадь Тяньаньмэнь бригады пожарных. This means that Beijing officials are deploying, among other things, what has got to be one of the more unsettling measures against dissent: firefighter teams in Tiananmen Square.
Хорошо, если она подожгла и пожарные приехали в течение пяти минут, это даёт ей в общей сложности 8 минут, чтобы пробежать 3 километра. Okay, if she lit the fuse And the firefighters respond within five minutes, That gives her a total of eight minutes to run two miles.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.