Exemplos de uso de "пожать руку" em russo com tradução para o inglês

<>
Рад, что вы не попросили его пожать руку. Glad you didn't ask him to shake hands.
Трудно пожать руку соперникам, которые убивают твоих соседей и семью. It is difficult to shake hands with opponents who are killing one’s families and neighbors.
Рассказчик: Вот они подходят к резиденции премьер-министра, и полицейский удостаивается чести пожать руку самому Президенту США, а вслед за ним и Премьер-министру.а нет. Narrator: Here they are arriving at Number 10, and look at this lucky policeman gets to shake hands with the President of the United States. Oh, and here comes the Prime Minister of the в " ? No.
Она гордилась тем, что пожала руку президенту США. She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S.
Я лучше утоплюсь в отстойнике, чем пожму руку такому выродку. I'd sooner swim through hot garbage than shake hands with a bottom-feeding mutation like you.
Я скорее покопаюсь в куче отбросов, чем пожму руку такому падальщику, как ты. I'd sooner swim through hot garbage than shake hands with a bottom-feeding mutation like you.
Премьер-министр Китая Ли Кэцян пожал руку Абэ на недавнем саммите «Азия-Европа» в Милане. And Chinese Prime Minister Li Keqiang shook hands with Abe at the recent Asia-Europe Meeting in Milan.
Лишь однажды, несколько лет назад, я пожал руку г-же Клинтон – в одно воскресное утро в синагоге в Нью-Йорке. I have only shaken hands with Clinton once, early one Sunday morning in a synagogue in New York City several years ago.
Сейчас я досчитаю до трех и, на счет три, я хочу, чтобы вы пожали руку того, кто сидит за вами. Now, I'll count to three, and on the count of three I'd like you all to shake hands with the person behind you.
В сегодняшнем мире они должны быть достаточно низкими для того, чтобы мы могли пожать руку нашего соседа, понять его проблемы так, как мы понимаем наши собственные, и найти реальные решения. In today's world, they must be low enough for us to shake our neighbor's hand, understand his problems as we do our own, and find feasible solutions.
Было не трудно представить, как он отказываться пожать руку или передаёт Китаю счёт для оплаты: как сообщается, Трамп именно так и поступил, принимая канцлера Германии Ангелу Меркель (Белый дом опроверг эти сообщения). It wasn’t hard to imagine a refused handshake or the presentation of a bill for payment, like the one Trump reportedly gave visiting German Chancellor Angela Merkel (a report denied by the White House).
Нельзя в одном движении и пожать руку и ударить. You cannot, in the same gesture, shake hand and give a blow.
Не будет ли мудрым шагом со стороны Соединенных Штатов Америки и Европы пожать руку тем, кто кормит нас за счет своих обширных земель и богатства в качестве естественных торговых партнеров, вместо того, чтобы неблагоразумно проявлять фаворитизм по отношению к регионам, которые ничего не производят для Америки и только угрожают ее национальной безопасности? Would it not be a wise move for America and Europe to embrace the hands that feed them, with their vast lands and wealth, as natural trading partners, instead of foolishly promoting favouritism towards regions that produce nothing for the United States but threats to its national security?
Они утверждают, что, когда они встретились с ним в помещении тюремного надзирателя, его поддерживал сотрудник тюрьмы, он находился в состоянии почти полного упадка сил, едва мог пожать руку матери, был бледен и в состоянии шока. They allege that they when they met him in the warden's office, he was supported by an officer and was near breakdown, hardly able to shake his mother's hand, pale and in shock.
И встретьтесь с Прэди в середине сцены, чтобы пожать ему руку. Oh, and meet Prady halfway across the stage to shake his hand.
Долорес, а разве не лучше просто крепко пожать ему руку, сказать "пошёл вон" и всё? Delores, don't you think just a good hearty handshake and "get out" would be good enough?
И в конце я хочу сказать огромное Британское спасибо, пожать вам руку и поклониться, но мы же не в Британии, верно? Now, a big thank you in Britain is a handshake or a barely perceptible nod of the head, but we're not in Britain, are we?
Можешь стыдливо опустить голову, или пожать мою руку и угостить пиццей, как подобает мужчине. You can hang your head in shame or you can shake my hand and buy me a slice like a man.
Луговой пока еще с некоторым смущением, но уже с несомненной гордостью рассказывал, что, когда он появляется на публике, его обычно окружают люди, которые хотят пожать ему руку, благодарят за проявленное мужество и берут автографы. Lugovoi, still rather diffident but with unmistakable pride, mentioned that when he is seen in public, he usually finds himself surrounded by people who want to shake his hand, congratulate him on his valor, and ask for his autograph.
Вы приехали в Дерби, на третий раунд кубка и ты отказался пожать мне руку. You came to Derby County, third round of the FA Cup and you refused to shake my hand.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!