Ejemplos del uso de "поймете" en ruso

<>
Во всяком случае, Вы все поймете. Anyhow, you'll understand.
И вы поймете, что жили во множестве разных мест. And you realize that you spend it in a variety of different places.
Его тело будет так повреждено, что когда вы поймете, что происходит, и вызовете скорую, шансы Брэда доехать до больницы живым будут равны нулю. Killing the tissue, causing Brad to become septic, forcing his body into such intense shock that by the time you realize what's happening and you call an ambulance, the chance of Brad getting back to the hospital alive is next to zero.
Вы только загляните внутрь больших организаций, и вы поймете почему. And just look inside large organizations and you'll see why that is so.
Где-то спрятанная за физическими жестами, интонациями, выражениями лица, визуальным контактом, страстью, немного неуклюжими типично британскими телодвижениями, ощущением того, как реагирует аудитория, и есть сотни подсознательных подсказок, которые и определяют насколько вы поймете и вдохновитесь ли сказанным - это названные мною ранее свет и желание. Somewhere hidden in the physical gestures, the vocal cadence, the facial expressions, the eye contact, the passion, the kind of awkward, British body language, the sense of how the audience are reacting, there are hundreds of subconscious clues that go to how well you will understand, and whether you're inspired - light, if you like, and desire.
Представьте, например, что для суммы продажи не указан заказ, и вы поймете, насколько важен этот параметр. For example, just imagine a sales figure with no order attached, and you can see why setting referential integrity is so important.
Если слушать песни с названиями «Money To Blow», «Rich Forever» и так далее, вы так и не поймете, что мы сейчас переживаем один из самых тяжелых периодов экономического кризиса. Songs with titles like “Money To Blow,” Rich Forever etc, you wouldn’t begin to fathom that we’re in some of the worse economic times.
Надеемся, что Вы поймете наше тяжелое положение. We hope that you will understand the difficulty of our position.
И вы поймете, как они, в сущности, несчастны в большинстве своем. And you realize how unhappy they are actually, mostly, most of the time.
Ваша честь, не знаю поймете ли вы меня или любили ли вы когда нибудь по настоящему, но если бы вы были мной, я бы не захотела вставать у нее на пути. Your honor, I don't know if I can make you understand Or if you've ever had a true love in your life, But if you were me, I wouldn't want to get in the way of it.
Загляните на 150 лет назад и поймете, с кем имеете дело. Go back 150 years and see what you're facing.
Вы не поймете мой язык, но прошу прощения. You don't understand a word I'm saying, but I'm sorry.
И тогда вы поймете, что в нех нет сочувствия даже к самим себе. And then you realize they don't even have compassion on themselves.
Откройте график за год и Вы поймете, что я имею в виду. Pull a one-year chart yourself and you will see what I mean.
Значит вы поймете что все эти булавки не значат ничего. Then you'll also understand that every one of these pins taken together amounts to nothing.
Когда вы встретитесь, вы поймете, что он не тот человек, которого каждый третирует. When you do, you'll realize that he's not the sort of man one pushes around.
И если вы посмотрите, то поймете, 3 балла бывает только в одном случае. And if you look, you'll see that there's only one way you can score three.
По-английски я говорю так, что вы ничего не поймете. You will understand nothing with my type of English.
Знаете, я подумал, что к тому моменту вы махнете рукой, что вы поймете, что те подонки не хотят мира. You know, i thought by this point, You'd given up, that you'd realize that These lowlifes don't want peace.
И я знаю, если вы дадите мне шанс, вы поймете как мы друг другу подходим. And I know that when you give me a chance, you'll see that we're great together.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.