Exemples d’usage de "показался" en russe avec traduction en anglais

<>
Он мне показался мелким и костлявым. He seemed shorter and bonier.
Он показался мне каким-то рассеяным, плюс этот пистолет. He seemed a bit a mess about the whole thing, and there was a gun.
Он не показался тебе странным, когда садился в автобус? Did he seem weird to you when he got on the bus?
Я хочу сказать, он Вам не показался чуть чуть странным? I mean, did he seem a little weird to you?
Он показался мне совершенно нормальным, но разве я могу судить об этом? Anyway he seemed completely normal to me - but what did I know?
Вошли парень и девушка. Я заговорил с парнем, который показался мне старше, чем девушка. A boy and a girl came in. I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl.
Кроме того, летчикам, летавшим в Европе на F-111, F-16 показался огромным шагом назад. In addition, to F-111 pilots flying air-to-ground missions in Europe, the F-16 seemed like a giant step backward.
Ну вообще, он пытался разорвать меня на части своей пушкой, но он не показался мне извергом. Well, the man did try and blow me up with his cannon, but he never at all seemed to me like a fiend.
Этот ползучий гигантизм, со всеми его перерасходами средств и частными привилегиями, несомненно, показался бы очень знакомым Советам. This sort of creeping gigantism, with all its assorted cost overruns and private perks, would undoubtedly have seemed familiar to the Soviets.
Этот переход показался странным – а многим оскорбительным: от великого призыва Кинга к гражданским правам до сентиментальных клише Пэйлин о военных. It seemed an odd – and to many offensive – transition: from King’s great plea for civil rights to Palin’s sentimental clichés about the military.
История это вызвала много споров и дискуссий; особенно поразительным показался тот факт, что приёмная мать, видимо, решила, что мальчика можно вернуть на место приобретения, как неисправный телевизор. The story has spurred tremendous concern and discussion, in large part over the seeming assumption on the part of the adoptive mother that the boy could be returned to place-of-purchase, like a faulty television set.
Каким бы новаторским и несовершенным ни показался процесс гакака в обстоятельствах Руанды, он демонстрирует, что изобретательность и знание исторических прецедентов могут способствовать формированию механизмов отчетности, рассматривающих гендерные преступления в контексте вооруженных конфликтов или расправ, хотя порой и нетрадиционными способами. As novel and imperfect as the gacaca process may seem for the circumstances of Rwanda, it demonstrates that innovative thinking and awareness of historical precedents can help shape accountability mechanisms that address gender-based crimes in the context of armed conflicts or atrocities, albeit occasionally in unconventional ways.
Нет, тогда я покажусь стервой. No, 'cause then I'll seem like a bitch.
Она показалась просто, типа, встревоженной. She just seemed, like, uptight.
Может показаться, что это нелогично. This may seem counterintuitive.
Это понятие может показаться старомодным. This may seem an old-fashioned term.
Конечное отличие может показаться странным: The final difference may seem odd:
Я не хотел показаться кретином. Well, I didn't want to seem like a wanker.
Многим это может показаться немыслимым. This may seem unthinkable to many.
Сначала этот сценарий, вероятно, покажется неестественным. At first, this scenario probably seems farfetched.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !