Verwendungsbeispiele von "покупателем" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Еще одним крупным покупателем было американское правительство. The US government was another big buyer.
Стоимость страховки делится поровну между продавцом и покупателем. The cost of insurance is split equally between customer and seller.
Они назначали сотрудника, который являлся посредником между поставщиком и покупателем. They appointed an officer who would mediate between the vendor and the purchaser.
Кроме того, результаты можно фильтровать по расстоянию от местоположения, определенного покупателем. Additionally, the results can be filtered based on distance from a location that the shopper specifies.
Рынок с одним покупателем и несколькими продавцами - монопсонией. A market with a single buyer and multiple sellers is a monopsony.
Вообще, конкуренция в сфере науки и технологий – это благо: чем более развита страна, тем лучшим покупателем она является. In general, competition in science and technology is a blessing – the more advanced a nation is, the better a customer it is.
Стандарт предусматривает нижеследующие обязательные и факультативные категории информации, определяемые покупателем, для идентификации куриных продуктов: The standard provides for mandatory and optional purchaser specified categories for chicken product identification as follows:
Например, к ним относится работа мнимым покупателем, личным секретарём или работа на дому. These can include mystery shopper, work from home or personal assistant scams.
Следовательно, вычет покупателем скидки за платеж наличными является допустимым. Consequently the buyer's deduction of cash discount was admissible.
Когда компания В создает заказ на продажу и покупателем является компания А, внутрихолдинговый заказ на покупку автоматически создается в компании А. When Company B creates a sales order and the customer is Company A, an intercompany purchase order is created automatically in Company A.
Платежи, осуществляемые покупателем товара, классифицируются в качестве погашения займа, состоящего из двух элементов: основной суммы и процентов. Payments made by the purchaser of the commodity will be characterized as loan reimbursement, decomposed into two elements: principal and interest.
Раньше между дилером и покупателем была нерушимая духовная связь. There used to be an unbroken spiritual bond between dealer and buyer.
Как можно «сдержать» ядерный Иран, лишив его возможности контролировать нефть в Персидском заливе, устанавливать на нее цену и решать, кому быть покупателем? How do you “contain” a nuclear Iran from de facto control of Gulf oil, including setting the price and determining the customers?
Покупатель может также факультативно указывать после названия органа по сертификации третьей стороны подлежащие сертификации конкретные варианты стандарта, определяемые покупателем. Optionally, the purchaser may indicate specific purchaser specified options to be certified after the name of the third-party certifying authority.
Ученый создавший газ, хочет встретиться с наиболее довереннным покупателем Волкова. The scientist Wheelwright who created it wants to meet Volkoff's must trusted weapons buyer.
Покупатель может также факультативно указывать после наименования органа по сертификации третьей стороны подлежащие сертификации конкретные варианты стандарта, определяемые покупателем. Optionally, the purchaser may indicate specific purchaser specified options to be certified after the name of the third-party certifying authority.
Если компания является покупателем и заявителем аккредитива, аккредитив называется импортным аккредитивом. When a company is both the buyer and applicant for the letter of credit, the letter of credit is called an import letter of credit.
В нижеследующих подразделах изложены требования, которые могут определяться покупателем, вместе с их значениями кодов, которые будут использоваться в рамках системы кодирования мясных субпродуктов ЕЭК ООН. The following subsections define the requirements that can be specified by the purchaser together with the codes to be used in the UNECE Fancy Meats Code.
Методы, используемые для определения содержания воды, должны согласовываться между покупателем и продавцом. The methods used for the determination of the water content must be agreed between buyer and seller.
В нижеследующих подразделах изложены требования, которые могут определяться покупателем, вместе с их значениями кодов, которые будут использоваться в рамках системы кодирования пищевых мясных субпродуктов ЕЭК ООН. The following subsections define the requirements that can be specified by the purchaser together with the codes to be used in the UNECE edible meat co-products code.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!