Exemplos de uso de "полицейских управлений" em russo

<>
ФБР ведет общенациональную базу данных по таким случаям с участием полиции, но не требует от полицейских управлений ее постоянного обновления. The FBI maintains a national database of fatal shootings by officers but does not require police departments to keep it updated.
Часто эти кадры снимались на камеры, установленные в патрульных полицейских машинах, так как такие камеры являются штатной техникой в большинстве полицейских управлений. The videos were often shot from cameras mounted on the dashboards of patrol cars, standard equipment for most police departments.
В октябре 2000 года эти материалы использовались для подготовки учрежденной министерством внутренних дел объединенной следственной группы, состоящей из сотрудников различных полицейских управлений. These materials were used in October 2000 for the training of an Investigative Coordination Team including members of various police departments, established at the Ministry of the Interior.
В 2006 году специалисты Управления Уполномоченного по обеспечению равных возможностей организовали учебные занятия для сотрудников учреждений, входящих в структуру полицейских управлений в Вильнюсе, Каунасе и Алитусе, для служащих Государственной пограничной службы в Медининкае и Паланге, а также для служащих Противопожарной службы и Службы спасения в Вильнюсе. In 2006, the specialists of the Office of Equal Opportunities Ombudsman organized training sessions for the institutions subordinate to the Police Department in Vilnius, Kaunas and Alytus, for officers of the State Border Protection Service in Medininkai and Palanga, and for officers of the Fire and Rescue Service in Vilnius.
Кроме того, министерство юстиции возбудило гражданские иски по обвинениям в таких нарушениях, как неоправданное превышение силы, необеспечение надлежащей подготовки и дисциплины служащих полиции и расистское поведение, а также проводит расследования деятельности полицейских управлений, включая отдел по борьбе с уличной преступностью Управления полиции Нью-Йорка, сотрудники которого застрелили г-на Амаду Диалло. In addition, the Department of Justice brought civil suits alleging patterns of misconduct such as use of excessive force, failure to train and discipline officers adequately, and racial profiling, and was conducting investigations of police departments, including the New York Police Department's Street Crime Unit, which had been involved in the shooting of Mr. Amadou Diallo.
Мы приветствуем недавнее создание нового министерства по борьбе с наркотиками, а также проведение в декабре президентом Карзаем национальной конференции по борьбе с наркотиками, в которой приняли участие губернаторы, начальники полицейских управлений провинций, старейшины племен со всех концов страны, соответствующие министерства и представители стран-доноров, учреждений Организации Объединенных Наций и международных неправительственных организаций. We welcome the recent establishment of the new Ministry of Counter-Narcotics, and we welcome also the holding in December by President Karzai of a national conference on counter-narcotics, attended by governors, chiefs of provincial police departments, tribal elders from throughout the country, relevant ministries, and representatives of donor countries, United Nations agencies and international non-governmental organizations.
Также, я являюсь офицером полицейского управления Майами-Дейд. However, I am also a sworn officer of the Miami-Dade Police Department.
Представитель Управления полиции проинформировал совещание о том, что экономический департамент центрального аппарата полицейского управления в Таллине имеет 52 сотрудника. The representative of the Police Board informed the meeting that the economic department of the police central unit in Tallinn had 52 staff.
Главным полицейским управлением во взаимодействии с отделом внутреннего контроля принимаются необходимые меры по сбору и проверке информации в связи с жалобами на полицейских, подозреваемых в жестоком обращении с лицами, переданными в руки полиции. The Police Directorate, in co-operation with the Department for Internal Control, has up to now undertaken the measures required to verify and collect information concerning allegations made against police officers suspected of abusing persons under police authority.
Преступления "белых воротничков" находятся не в приоритете у полицейского управления. White collar crime is at the bottom of every police department's to-do list.
Этим постановлением было отменено постановление Верховного суда Британской Колумбии от 2003 года, согласно которому обе категории диспетчеров фактически являлись служащими муниципалитета Ванкувера, поскольку муниципалитет в конечном счете оплачивал счета полицейского управления. This overturned the B.C. Supreme Court's 2003 ruling that both sets of dispatchers were effectively employed by the City because the City ultimately paid the Police Board's bills.
На региональном уровне каждое районное полицейское управление выявило в пределах своей территории объекты, которые можно считать важными объектами инфраструктуры, и разработало совместно с такими учреждениями-партнерами, как местные власти, энергетические компании, телекоммуникационные компании, а также больницы и медицинские учреждения, планы, предусматривающие принятие мер по обеспечению безопасности и охраны таких объектов. At the regional level, each Police District has identified facilities within their locality which are deemed to be critical infrastructure, and have, in liaison with partner agencies such as local authorities, power supply companies, telecommunications companies and hospitals/health providers, developed plans around the security and protection of these facilities.
В чрезвычайной ситуации мы советуем обратиться в местное полицейское управление. It there's an emergency, we would suggest contacting your local police department.
В упомянутую Комиссию входят представители министерства иностранных дел, министерства обороны, министерства экономики и коммуникаций, Управления безопасности, Полицейского управления, Таможенно-налогового управления и представители других административных учреждений, а также специалисты по мере необходимости. The Commission includes representatives of the Ministries of Foreign Affairs, Defence, Economic Affairs and Communications, the Security Police Board, the Police Board, the Tax and Customs Board and representatives of other administrative agencies and other specialists according to the necessity.
Сам Тахарка ушел из полицейского управления примерно через год после стрельбы. Taharka resigned from the police department about a year after the 2007 shooting.
Г-жа Келт (Швеция) говорит, что следователь, которому поручено изучить вопрос о создании органа для рассмотрения жалоб в отношении сотрудников полиции, пришел к выводу о том, что, поскольку этот орган будет небольшим, ему потребуется оказывать техническую и другую помощь со стороны полиции, что сведет на нет его независимость и авторитет, а также предлагает вместо такого органа создать независимую комиссию при Национальном полицейском управлении. Ms. Kelt (Sweden) said that an investigator tasked with looking into establishing a body to handle complaints against the police had concluded that since the body would be small, it would need to seek technical and other assistance from the police, which would compromise its independence and its functioning, and had suggested instead that an independent unit be established within the National Police Board.
Расходы некоторых европейских стран на оборону меньше бюджета Полицейского управления Нью-Йорка. Several European countries spend less on defence than the budget of the New York police department.
Считавшийся мертвым, найден на ступенях полицейского управления, связаным с кляпом во рту. Thought to be dead, found on the steps of the police department.
Это что же, сегодня все работают в полсилы в полицейском управлении Санта-Барбары? What is this, do your job half-ass day at the Santa Barbara Police Department?
Пресс-секретарь полицейского управления Кливленда сообщила, что арестованному 45-летнему Алану Бети (Alan Bethea) грозит несколько обвинений. A spokeswoman for the Cleveland Police Department said Alan Bethea, 45, faced multiple charges.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.