Beispiele für die Verwendung von "полного наименования" im Russischen

<>
Законопроект 1999 года о семейной собственности (правах супругов) был переименован: слово " семья " было исключено из его полного наименования. The Family Property (Rights of Spouses) Bill of 1999 has been renamed, the word “Family” having been dropped from the long title.
В поле Название введите полное наименование или описание налогового органа. In the Name field, enter the full name or a description of the sales tax authority.
Разделы 1 и 2. Проставьте регистрационный номер (если имеется), полное наименование (Ф.И.О.), адрес (включая название страны), номер телефона и факса (включая код страны) и адрес электронной почты экспортера или, соответственно, государства-экспортера, а также импортера, и имя контактного лица, ответственного за отгрузку. Blocks 1 and 2: Provide the registration number (where applicable), full name, address (including the name of the country), telephone and fax numbers (including the country code) and e-mail address of the exporter or the State of export, as appropriate, and importer, and also the name of a contact person responsible for the shipment.
Разделы 1 и 2. Проставьте регистрационный номер (если имеется), полное наименование (Ф.И.О.), адрес (включая название страны), номер телефона и факса (включая код страны) и адрес электронной почты экспортера или, соответственно, компетентный орган государства-экспортера, а также импортера, и имя контактного лица, ответственного за отгрузку. Blocks 1 and 2: Provide the registration number (where applicable), full name, address (including the name of the country), telephone and fax numbers (including the country code) and e-mail address of the exporter or the competent authority of the State of export, as appropriate, and importer, and also the name of a contact person responsible for the shipment.
Наименования фьючерсов вы можете посмотреть по данной ссылке. You can find the names of futures here.
Его мастерство боевых искусств уже достигло полного совершенства. His martial arts prowess has already reached a level of sublime perfection.
f. Неисполнение требования компании об изменении ника или наименования ПАММ-портфеля, содержащего нецензурные выражения либо оскорбляющего социальную, расовую, национальную или религиозную принадлежность. f. The Manager has used obscene language or any elements that are insulting in nature, including racial, religious, nationalistic and ethnic slurs in the name of their PAMM Portfolio or their nickname.
Однако для полного объяснения Вашего запроса в нашем распоряжении находится не вся информация. However, to clarify your enquiry fully still requires information which is not yet at our disposal.
Все материалы, товарные знаки, знаки обслуживания, фирменные наименования, логотипы и значки являются собственностью компании Cedar Finance, ее филиалов или агентов и защищены законами об авторском праве и международными договорами и положениями. All content, trademarks, services marks, trade names, logos and icons are the property of Cedar Finance or its affiliates or agents, and are protected by copyright laws and international treaties and provisions.
Вы обнаружите особую выгоду нашего полного пакета. You will discover the particular advantage of our package.
d. При неисполнении требования Компании об изменении ника или наименования ПАММ-портфеля, содержащего нецензурные выражения либо оскорбляющего социальную, расовую, национальную или религиозную принадлежность; d. when the Company's request to change a nickname or PAMM Portfolio name which contains obscene language or any elements that are insulting in nature, including racial, religious, nationalistic and ethnic slurs, are not fulfilled;
Теперь "Новый экспресс" должен пройти "процесс полного исправления ошибок", как сообщает регулятор. Now the New Express is to undergo "full rectification," the regulator said.
Аббревиатура "CH", используемая для наименования Швейцарии, произошла от латинского названия государства: Confoederatio Helvetica. The abbreviation CH for Switzerland comes from the Latin word for that, Confoederatio Helvetica.
Рекламный слоган "Кто стрелял в J.R.?", задуманный для создания шумихи вокруг эпизода, полного эмоций, в котором персонажа Хэгмэна чуть не убивают, породил международные обсуждения и миллионы долларов, которыми рисковали в букмекерских конторах. The tagline "Who shot JR?," designed to generate hype around an episode full of emotions in which Hagman's character is nearly killed, generated international speculation and millions of risky dollars wagered in gaming establishments.
d. давать какие-либо гарантии и/или обещания, делать какие-либо заявления в отношении любых выплат от имени Компании либо с использованием фирменного наименования и/или товарного знака Компании; d. make any guarantees and/or promises, or make any claims in relation to any payments on behalf of the Company or using the brand name and/or trademark of the Company;
Сирия представила план полного уничтожения своего химического оружия, который должен быть утвержден в следующем месяце исполнительным комитетом ОЗХО. Syria has submitted a plan for the total destruction of its chemical weapons that has to be approved next month by the OPCW's executive committee.
d. При неисполнении требования Компании об изменении ника или наименования ПАММ-счета, содержащего нецензурные выражения либо оскорбляющего социальную, расовую, национальную или религиозную принадлежность. d. when the Company's request to change a username or PAMM Account name which contains obscene language or any elements that are insulting in nature, including racial, religious, nationalistic and ethnic slurs is not fulfilled;
на фоне полного паралича гражданской власти. against the backdrop of a totally paralysed civil government.
5.3. Торговые марки, связанные с торговой платформой Компании, и любые другие товарные знаки, знаки обслуживания и фирменные наименования, используемые Компанией время от времени, как от своего имени, так и совместно со своими партнерами («Товарные знаки»), являются товарными знаками, знаками обслуживания и торговыми названиями Компании или одной из группы компаний, или ее лицензиаров, или ее партнеров, и эти структуры сохраняют за собой все права на подобного рода товарные знаки. 5.3. The brand names relating to the Company's trading platform and any other trademarks, service marks and trade names used by the Company either on its own behalf or together with its partners from time to time (the "Trademarks") are the trademarks, service marks and trade names of the Company or one of its group companies or its licensors or its partners and these entities reserve all rights to such Trademarks.
У Долгова произошла разгерметизация скафандра, и он оказался в состоянии почти полного вакуума. К тому времени, когда автоматический парашют доставил Долгова на землю, он был уже мертв. Dolgov’s pressure suit was breached, exposing him to the near-vacuum outside, and by the time his automatic parachute deposited him on the ground, he was dead.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.