Ejemplos del uso de "полу" en ruso

<>
Испытывают влечение к одному и тому же полу. Both attracted to the same gender.
отсутствие статистических данных с разбивкой по полу; Non-availability of statistical data disaggregated by sex;
Полу пора отправиться в небольшое путешествие. It's time for Paul to take a little trip.
Ночью они спали на полу. They slept on the floor at night.
Я работал так долго и тяжело, не для того, что бы позволить тебе, маленькой полу воспитанной распутнице, с комплексом Магдалены, разрушить все. I've worked too long and hard to let you a little half-bred tramp with a Magdalene complex, ruin everything.
Плохая новость для Дерарту Тулу заключалась в том, что у многих других возникла такая же идея, включая олимпийскую золотую медалистку, Полу Рэдклифф - монстра в своем деле, самую быструю легкоатлетку в истории на сегодняшний день. Except - bad news for Derartu Tulu - some other people had the same idea, including the Olympic gold medalist and Paula Radcliffe, who is a monster, the fastest woman marathoner in history by far.
Было обнаружено, что биотическая деградация альфа-ГХГ происходит в чистых культурах, почвенных растворах, в условиях (полу-) полевых исследований почв, в отложениях и воде. Biotic degradation of alpha-HCH has been found to take place in pure cultures, soil slurries, soil (semi-) field studies, sediment and water.
Я легально заставил его сказать "полу -". I legally forced him to say semi.
В дополнение к предпочитаемому полу вы указываете Выбранное местоимение. In addition to your custom gender, you'll choose a Preferred Pronoun.
Число учащихся в общеобразовательных школах, в разбивке по полу Number of students in General Education Schools, by sex
В продолжение этого, вскоре я направился к Полу Аллену. Well, the second part of that, soon after - and I was talking to Paul Allen;
Мы нашли кровь на полу. We got blood on the floor.
Дефицит этого года составит около полу триллиона долларов; дефицит следующего года будет еще больше, поскольку экономический спад в США становится все сильнее. This year’s deficit will approach a half-trillion dollars; next year’s will be even larger, as the US downturn steepens.
приветствовала достигнутый прогресс, однако отметила необходимость продолжения научных исследований в области долгосрочного воздействия повышенного уровня осаждения азота на (полу-) естественные экосистемы, включая воздействие в районах с низким уровнем осаждения; Welcomed the progress made but stressed the need for continued research into the long-term effects of increased nitrogen deposition on (semi-) natural ecosystems, including that for low-deposition areas;
У меня никогда еще не было полу девушки. I've never even been semi in love before.
Может ли любая из партий выиграть, аппелируя к полу? Can either party really win by appealing to gender?
Показатель занятости в разбивке по полу, религии и группам населения Work participation rates by sex, religion and population groups.
И, к слову, я воспользовалась твоим советом и рассказала все Полу. Oh, and by the way, I took your advice and told Paul.
Ба, он на полу валяется. Look, it's sweeping the floor.
И хотя тот самый пост - коммунист Борис Ельцин заявил о приверженности смутному коллективному понятию Россияне (граждане России), на самом деле он лишил - или освободил, дело личного мнения - Россию от коллективной жизни, как реальной жизни с разделением трудностей, так и воображаемой полу - реальности коммунистической солидарности. That postcommunist Boris Yeltsin, however, although he sometimes declared allegiance to a hazy collective sense of Rossiyane (citizens of Russia), deprived – or freed, it’s a matter of opinion – Russians of all collective life; both the real life of shared hardship and the imaginary half-life of communist solidarity.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.