Beispiele für die Verwendung von "последняя" im Russischen mit Übersetzung "recent"

<>
Самая последняя калибровка цветных фильтров: Most recent calibration of the colour filters:
Самая последняя калибровка калибровочной лампы: Most recent calibration of the calibration lamp:
И No7, самая последняя - Мисси Бауэрс. And number seven, our most recent - - Missy Bowers.
Самая последняя ставка была в 6,1%. The most recent rate was 6.1%.
Этот тезис хорошо иллюстрирует последняя Великая рецессия. The recent Great Recession illustrates this.
Последняя версия клиента — Lync 2011 для Mac. The most recent client available is Lync 2011 for the Mac.
Давайте вспомним, как выглядела последняя попытка США «наказать» Россию. Let’s recap the most recent effort to “punish” Russia.
Последняя встреча БРИКС не дала мне повода изменить эту оценку. The BRICS’ most recent meeting has given me no reason to revise that assessment.
Я разрабатывал с ним дизайн для трех опер. последняя - "Король Артур". And I designed three operas with him, and the most recent one, "King Arthur."
Последняя встреча министров финансов Большой Семерки в октябре была полным провалом. The most recent G7 finance ministers' meeting in October was an utter failure.
Последняя книга Генри Киссинджера (Henry Kissinger) называется очень просто: «Мировой порядок» (World Order). Henry Kissinger’s most recent book was called, very simply, World Order.
Последняя книга Джона Бовена "Почему французы не любят головные платки" документирует эти перемены. John Bowen's recent book Why the French Don't Like Headscarves documents this shift.
Последняя из конвенций по вопросу дипломатического убежища была подписана в Каракасе в 1954 году. The most recent of the conventions on diplomatic asylum was signed in Caracas in 1954.
Самая последняя версия M16A4 весит 3,99 килограмма и имеет магазин на 30 патронов. The most recent version, the M16A4, weighs 8.79 pounds loaded with a 30-round magazine.
Последняя информация об общих суммах поступлений и платежей содержится в рабочем документе за 2000 год. The most recent information available on total receipts and payments is contained in the 2000 working paper.
К сожалению, как показала последняя встреча Большой Семерки, главные правительства мира еще не готовы действовать. Unfortunately, as the most recent G7 meeting showed, the world's major governments are not yet ready to act.
Последняя конференция по пересмотру этого договора в мае 2005 года в Нью-Йорке закончилась практически безрезультатно. The most recent Review Conference in New York, in May 2005, ended virtually without any result.
В конечном счете, валютные войны приводят к торговым войнам, как показывает последняя угроза Китаю из конгресса США. Currency wars eventually lead to trade wars, as the recent US congressional threat against China shows.
Последняя рекомендация Генеральной Ассамблеи об увеличении предельного уровня годового вознаграждения вышедших в отставку сотрудников относится к 1996 году. The most recent recommendation by the General Assembly on increasing the ceiling on annual earnings by retired staff dates back to 1996.
Если обновление в ленте RSS проигнорировано, в Facebook будет показана последняя версия статьи, сохраненная в системе моментальных статей. If you attempt to update an existing article through your RSS feed and the update is ignored, Facebook will continue to display the most recent version of the article in the Instant Articles system.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.