Beispiele für die Verwendung von "пособник" im Russischen

<>
В статье 6 (1.1), как и в статье 4 (1.1) предусматривается, что любой человек, участвующий в сговоре с целью совершения акта геноцида, преступления против человечности или военного преступления или покушающийся на эти деяния, являющийся пособником или укрывателем лиц, виновных в таких преступлениях, совершает уголовно наказуемые преступления. Section 6 (1.1), similar to section 4 (1.1), provides that every person who conspires or attempts to commit, is an accessory after the fact in relation to, or counsels in relation to, an act of genocide, a crime against humanity or a war crime is guilty of an indictable offence.
Соучастниками преступления признаются организаторы, исполнители, подстрекатели и пособники. The organizers, executors, instigators and helpers are all accomplices.
Каждое Государство-участник принимает необходимые меры для признания в качестве уголовно наказуемых такие деяния, как участие в качестве исполнителя, пособника, подстрекателя, соучастника, укрывателя или участия в любой иной форме в совершении, покушении на совершение или же в любом сообщничестве или сговоре для совершения любого из преступлений, признанных таковыми в соответствии со статьей […] [Криминализация коррупции публичных должностных лиц] настоящей Конвенции. Each State Party shall adopt the necessary measures to establish as a criminal offence participation as a principal, co-principal, instigator, accomplice or accessory after the fact, or in any other manner, in the commission or attempted commission of or in any collaboration or conspiracy to commit any of the offences established in accordance with article […] [Criminalization of corruption of public officials] of this Convention.
В то же время Союзная Республика Югославия, со своей стороны, действуя в строгом соответствии со своими международными обязательствами, предоставляет МККК всю информацию обо всех членах террористической так называемой Освободительной армии Косово и их пособниках, содержащихся под стражей в ожидании суда или отбывающих наказание после вынесения приговора, и обеспечивает доступ к этим лицам. For its part, however, and in strict abidance by its international obligations, the Federal Republic of Yugoslavia has provided ICRC all information about, and enabled access to, all members of the terrorist so-called Kosovo Liberation Army and their helpers who are in detention awaiting trial or serving sentences upon completion of trials.
Каждое Государство-участник принимает необходимые меры для признания в качестве уголовно наказуемых таких деяний, как участие в качестве исполнителя, пособника, подстрекателя, соучастника, укрывателя или участия в любой иной форме в совершении, покушении на совершение или же в любом сообщничестве или сговоре для совершения любого из преступлений, признанных таковыми в соответствии со статьей […] [Криминализация коррупции публичных должностных лиц] настоящей Конвенции. Each State Party shall adopt the necessary measures to establish as a criminal offence participation as a principal, co-principal, instigator, accomplice or accessory after the fact, or in any other manner, in the commission or attempted commission of or in any collaboration or conspiracy to commit any of the offences established in accordance with article […] [Criminalization of corruption of public officials] of this Convention.
В соответствии со статьей 20 Уголовного закона соучастниками преступления признаются организатор, подстрекатель и пособник. Under article 20 of the Criminal Law organizers, instigators and accessories are joint participants in a criminal offence.
Однако лицо, которое совершило такое действие, может быть привлечено к ответственности как пособник в соответствии со статьями о соучастии в преступлении в общей части Уголовного кодекса. However, a person who has committed such act may be held responsible as an abettor according to the articles on participation in crime of the general part of the Penal Code.
Согласно Уголовному кодексу, если будет доказано, что ищущее убежища лицо или любое лицо, подающее заявление о виде на жительство, входит в число лиц, упомянутых в подпункте 2 резолюции, оно рассматривается как исполнитель, пособник исполнителя или соучастник преступления. According to the Penal Code, once proven that the asylum seeker or any person applying for residence visa is part of persons mentioned in sub-paragraph 2 of the resolution, he/she will be taken as the author, co-author or an accomplice of the offence.
Как устанавливается в международном прецедентном праве, пособничество преступлению и подстрекательство к нему выражаются в том, что лицо (пособник) оказывает совершителю основного преступления (исполнителю) практическое содействие (включая снабжение оружием), поощряет его или оказывает ему моральную поддержку, причем такое содействие оказывает существенное влияние на совершение преступления. Under international case law, aiding and abetting in the commission of crime involves a person (the accessory) giving practical assistance (including the provision of arms), encouragement or moral support to the perpetrator of the main crime (the principal) and such assistance having a substantial effect on the perpetration of the crime.
Если преступление совершено в соучастии несколькими лицами, то ответственность наступает по УК РК как в том случае, когда организатор, подстрекатель и пособник действовали на территории Казахстана, а исполнитель за границей, так и в тех случаях, когда соучастие осуществлялось за границей, а исполнитель преступления действовал на территории Казахстана. If the offence is committed by a number of persons acting in concert they are held responsible for their act under the Criminal Code not only if the organizer, instigator and accomplice acted in the territory of Kazakhstan and the actual perpetrator acted outside its boundaries, but also if the accomplices acted outside its boundaries and the perpetrator acted in the territory of Kazakhstan.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.