Beispiele für die Verwendung von "посредством" im Russischen

<>
Разгром терроризма посредством всемирного благополучия Defeating Terrorism through Global Prosperity
И сделать это я смогла посредством искусства. And the way to it, for me, was through artistic means.
Ввод средств данной системой осуществляется посредством IntellectMoney. Deposits are executed via Intellect Money payment system.
Лица, не родившиеся на Барбадосе, могут получить гражданство посредством брака, натурализации или регистрации. Persons other than individuals born in Barbados can only obtain citizenship by way of marriage, naturalisation or registration.
Мир посредством футбола высшего класса Peace through Superior Football
повторение Освенцима иногда можно предотвратить только посредством войны. a new Auschwitz sometimes could be prevented only by means of war.
— Они предпочли общаться посредством заявлений в интернете». “They preferred to communicate via statements on the Internet instead.”
В свою очередь, репликация стала затрагивать, посредством белков, все более сложные объекты, вплоть до клеток и многоклеточных организмов. In turn, replication came to affect, by way of proteins, increasingly complex objects, up to cells and multi-cellular organisms.
И посредством ислама все разъясняется. And, through Islam, all is spelled out.
Германия будет защищать своих банковских вкладчиков самостоятельно и посредством частных средств. Germany would protect its banks'depositors on its own and through private means.
Вы подписались и разместили $ 17 000 посредством кредитной карты. You signed up and deposited $17,000 via credit card.
Остановите новых радикалов, не дайте им посредством власти и силы реализовать свои фанатичные взгляды, привить другим свою невежественность. Stop the new radicals from enforcing their fanatical views and ignorance by way of the government.
Об активах приобретенных посредством налаживания About assets acquired through procurement
Согласно иракскому президенту Джалалу Талабани, эта проблема была якобы "решена" посредством полученных признаний. According to Iraqi President Jalal Talabani, this problem has ostensibly been "solved" by means of extracted confessions.
Вы подписались и разместили $ 10 000 посредством кредитной карты: You signed up and deposited $10,000 via credit card:
Если раньше этот начинающий фюрер стремился к свержению государства, то теперь Гитлер хотел получить контроль над государством... посредством собственных механизмов государства. Where before the aspiring strongman had aspired to overthrow the state, now Hitler wanted to gain control of the state ... by way of the state’s own mechanisms.
Люди, которых вы выбираете посредством таргетинга. People you choose through targeting
В последующей истории Китая идеал меритократии был институционализирован посредством имперской системы выдачи патентов. In subsequent Chinese history, the meritocratic ideal was institutionalized by means of the Imperial examination system.
При выведении средств посредством кредитной карты вы должны обеспечить следующее: When making a withdrawal via credit card, you need to make sure of the following:
Долговременное решение проблемы положения детей в условиях вооруженных конфликтов состоит в предотвращении конфликтов посредством создания прочной основы благого управления, демократии и всестороннего развития. A long-term solution to the problem of children in armed conflict lies in conflict prevention — by way of building solid foundations of good governance, democracy and all-round development.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.