Beispiele für die Verwendung von "поставлявшие" im Russischen mit Übersetzung "ship"

<>
— Нам есть, что продать, что поставлять. “We have plenty to sell, plenty to ship.
С 2007 компания поставила 1 млрд. iPhone Since 2007 it has shipped 1 bn iPhones.
Поставленный товар указан как: 22 автомобиля УАЗ-3151; The shipped goods are described as: 22 AUTOMOBILE UAZ-3151;
Граница проходит около острова Сахалин, откуда Россия поставляет Японии сжиженный газ. The chain lies near Sakhalin Island, where Russia ships liquefied natural gas to Japan.
Например, допустим, что компания поставляет товары в ящиках по 18 единиц. For example, suppose your company ships a product in crates of 18 items.
Катар поставил 37 миллионов тонн, Малайзия 23 миллиона, а Индонезия 19 миллионов тонн. Qatar shipped 37 million tons, Malaysia 23 million tons and Indonesia 19 million tons.
В основном внешнеторговая деятельность связана с реэкспортом нефти и нефтепродуктов, поставляемых для судов. Exports consisted mainly of re-exports of petroleum and petroleum products supplied to ships.
В основном внешнеторговая деятельность связана с реэкспортом нефти и нефтепродуктов, поставляемых на суда. Exports consisted mainly of re-exports of petroleum and petroleum products supplied to ships.
Предположим, что необходимо получить данные о продажах для заказов, поставленных в определенный период времени. For example, suppose that you want to see product sales for the orders that were shipped within a certain time frame.
В прошлом Индия поставляла нефть КНДР и уступала только Китаю в закупках северокорейских товаров, особенно серебра. India has shipped oil to North Korea in the past and was second only to China as a destination for North Korean goods, especially silver.
Согласно статье New York Times за 2012 год, большая часть поставленного в Сирию оружия попала в руки боевиков-исламистов. Most of the arms shipped into Syria, according to a 2012 New York Times story, found their way into the hands of Islamic militants.
Примерно 25 процентов своего колтана «Игл уингз» поставляет из Кигали Ульбинскому металлургическому заводу национальной атомной компании «Казатомпром» в Казахстане. Approximately 25 per cent of Eagle Wings coltan is shipped from Kigali to the Ulba Metallurgical Plant of NAC Kazatomprom, in Kazakhstan.
Утверждается, что " Ниигата " поставила в Ирак такие запасные части, как запорные вентили и электрооборудование, переключатели, светильники, предохранители, трансформаторы и термостаты. The spare parts which Niigata allegedly shipped to Iraq included spare parts for gate valves and electrical equipment, switches, lamps, fuses, transformers and thermostats.
Постулат о том, что стоимость отправки письма или посылки должна быть постоянной в течение года, пора бы поставить под сомнение. The assumption that the price of mailing a letter or shipping a package should remain constant throughout the year is ripe to be challenged.
2 августа власти сообщили, что в течение предыдущей недели было поставлено 30 танков, 11 бронемашин и шесть ракетных систем «Град». On Aug. 2, authorities reported that 30 tanks, 11 armored vehicles and six Grad rocket systems had been shipped in during the previous week.
Поставщик заключает контракт, контракт утверждается, он поставляет свои товары и эти товары прибывают, и он должен получить оплату за это. A supplier concludes a contract, and the contract is approved and he ships his goods, and the goods arrive, and he is supposed to be paid.
Сегодня эти суда поставляют в Сомали оружие, а возвращаются с печеньем, топленым маслом, консервированным и сухим молоком и растительным маслом. Today, ships export arms to Somalia and return carrying biscuits, ghee, tinned and powdered milk and cooking oil.
Выполнение контракта столкнулось с бесчисленными проблемами, когда болгарская компания поставила бракованные противотанковые гранатометы РПГ командованию спецоперациями через Purple Shovel, выяснил Buzzfeed. The contract ran into a myriad of problems after a Bulgarian company shipped faulty rocket-propelled grenades through Purple Shovel to SOCOM, Buzzfeed reported.
" Чиода " утверждает, что она выполнила свои обязательства по заказам на покупку и что имущество было поставлено морем 10 февраля 1990 года. Chiyoda alleges that it completed its obligations under the purchase orders and that the items were all shipped by sea on 10 February 1990.
Чтобы распечатать отчет, содержащий все заказы на продажу для номенклатуры или сырья или готового продукта, который использовал их, щелкните Поставлено клиентам. To print a report that shows all sales orders for the item or raw material, or a finished product that used them, click Shipped to customers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.