Beispiele für die Verwendung von "поставляем" im Russischen mit Übersetzung "put"

<>
Иностранные покупатели поставляют дизайны и даже обеспечивают сырьем в то время, как местные предприниматели производят товар по согласованным проектам. The foreign buyers provide designs and even raw materials, while domestic entrepreneurs put them together according to required specifications.
С другой стороны, производители могут поставлять больше нефти на рынок за счет увеличения производства или за счет расходования своих запасов. Conversely, producers can put more oil on the market by increasing production or by running down their inventories.
Основная цель заключается в оказании давления на Украину, а также Азербайджан и Туркменистан, которые хотят поставлять газ в Европу независимо от России. The main goal is to put pressure on Ukraine, as well as on Azerbaijan and Turkmenistan, which want to supply Europe with gas independently of Russia.
Я хотел просто — и с высокой степенью точности, — чтобы мы ввели пограничные сборы для того, чтобы поставляемые из Мексики в Соединенные Штаты товары облагались пошлинами на установленном уровне. I just wanted to very simply – and with a high level of precision – we put on a border tariff so that products coming in from Mexico to the United States would be taxed at a rate to be determined.
Центральный банк, который раньше был карманным банком олигархов страны, поставлявшим им инсайдерскую информацию о курсах валют и ликвидности в обмен на взятки, поставлен под начало человека, преданного делу реформ и окруженного всё более профессиональной командой. The central bank – once in the pocket of the country’s oligarchs, supplying inside information on exchange rates and liquidity in exchange for bribes – has been put under the command of a governor committed to reform, surrounded by an increasingly professional team.
Такие страны как Катар и Австралия уже поставляют на мировой рынок огромные количества СПГ, а новые заявившие о себе игроки из Канады, Восточной Африки, Восточного Средиземноморья и Ирана всячески стремятся поставить на мировой рынок еще больше газа. Countries such as Qatar and Australia are already adding huge amounts of LNG to the global supply, and new entrants in Canada, East Africa, the eastern Mediterranean, and Iran are scrambling to put even more gas into the system.
Польский премьер-министр Дональд Туск призывает европейские страны собрать для Украины более комплексный пакет помощи. Однако надежды некоторых европейских лидеров на то, что Россию удастся уговорить, и она не станет противиться подписанию соглашения об ассоциации между Украиной и ЕС, одновременно оказывая ей финансовую помощь и поставляя газ по сниженным ценам, кажутся по меньшей мере странными. Polish Prime Minister Donald Tusk is lobbying other European capitals to put together a more comprehensive aid package for Ukraine, but the expectations of some European leaders that Russia can be persuaded to let Ukraine go through with its EU association agreement while continuing to offer Ukraine a financial bailout and lower prices for natural gas seem quite fanciful.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.