Beispiele für die Verwendung von "построен" im Russischen mit Übersetzung "construct"

<>
Инструктаж построен таким образом, что Вы будете в состоянии производить мелкий ремонт сами. The training is so constructed that you are able to carry out smaller repairs yourself.
После обвала был построен временный деревянный мост, поскольку пандус, ведущий к воротам Магариба, считался опасным строением. Following the collapse, a temporary wooden bridge was constructed, as the ramp to the Mughrabi gate was considered a dangerous structure.
В 1907 году самый длинный мостовой пролет был построен над рекой Святого Лаврентия, неподалеку от Квебека, Канада. In 1907, the longest span in the world was being constructed over the St. Lawrence River near Quebec, Canada.
Когда этот путь будет построен, он соединит Южный Бронкс с парком Рендаллз-Айленд площадью более 160 га. And once this path is constructed, it'll connect the South Bronx with more than 400 acres of Randall's Island Park.
Для организации отдыха в парке Ф-9 был построен парк для инвалидов, имеющий все оборудование, аттракционы, места для игр и открытые сценические площадки. To provide recreational facilities, a Park for the Disabled has been constructed in F-9 Park, with all the facilities, entertainment, games, and open air theatres.
Документ об окончательной приемке может быть выдан только после того, как получены доказательства того, что трубопровод построен и может эксплуатироваться в соответствии с уведомлением/разрешением. The final acceptance document can only be issued after it has been proven that the pipeline has been constructed and can be operated in accordance with the notification/permit.
(В самом деле, название политического процесса, посредством которого должен был быть построен ЕС, ? «нео-функционализм» ? было столь же абстрактно и громоздко, как и «кондоминиум двух государств»). (Indeed, the name of the political process by which the EU was to be constructed, “neo-functionalism,” was every bit as abstract and cumbersome as “two-state condominialism.”)
Расходы на эксплуатацию, техническое обслуживание и ремонт зданий и установленного в них оборудования постепенно возрастают по мере старения комплекса, который был построен в 1974-1979 годах. The costs of operating, maintaining and repairing the buildings and their integrated installations are increasing with the ageing of the complex, which was constructed in 1974-1979.
Тем не менее в итоге при содействии Японии был построен завод по обработке жидких низкорадиоактивных отходов, и с тех пор сброса неочищенных жидких радиоактивных отходов не происходило. Nevertheless, as follow-up, a low-level liquid radioactive waste treatment plant was constructed with Japanese assistance, and unpurified liquid radioactive waste has never been dumped since.
Штаб-квартира агентства будет размещена в Объединенных Арабских Эмиратах, в Масдар-сити, в первом городе мира с нулевым показателем выброса углерода, который будет построен в пустыне в 2011 году. IRENA will be headquartered in the United Arab Emirates, in Masdar City, the world's first carbon-neutral city, which will be constructed in the desert by 2011.
Наконец, он хотел бы знать, почему по периметру комплекса Центральных учреждений был построен дополнительный забор безопасности и является ли он временным или постоянным сооружением, поскольку вряд ли это улучшает вид комплекса. Lastly, he wished to know why an additional security fence had been constructed around the perimeter of the Headquarters complex and whether the fence, which hardly improved the appearance of the façade, was a temporary or permanent structure.
Революцию 1911 года вдохновил пример Реставрации Мэйдзи в Японии; и так как Япония начала двадцатого века была настроена резко националистически, новый Китай, созданный по ее образу и подобию, также был построен на националистических принципах. The Revolution of 1911 was inspired by the example of Japan’s Meiji Restoration; and, because early-twentieth-century Japan was stridently nationalistic, the new China that emerged from its image was constructed on nationalist principles as well.
Расходы на эксплуатацию, техническое обслуживание и ремонт зданий и установленного в них оборудования возрастают по мере старения комплекса, который был построен в 1974-1979 годах и который в 2010-2011 годах будет находиться в эксплуатации более 30 лет. The costs of operating, maintaining and repairing the buildings and their integrated and added installations are increasing with the ageing of the VIC complex, which was constructed in 1974-1979 and will have been in operation for more than 30 years in 2010-2011.
В эти планы входит строительство антитеррористического учебного центра, который будет построен за бросовую цену в 5,5 миллионов долларов в... нет, нет, не в Толидо или Экроне или Эль-Пасо, а во взрывном городе Ош в южной Киргизии. They are to include an anti-terrorism training center to be constructed for a bargain basement $5.5 million in... no, not Toledo or Akron or El Paso, but the combustible city of Osh in southern Kyrgyzstan.
Заявитель утверждает, что военнопленные содержались в лагере в Эль-Аратавии, который был построен специально для этого и за ними обеспечивался уход в соответствии со статьями 12 и 15 Женевской конвенции III об обращении с военнопленными (1949 года) (" третья Женевская конвенция "). The Claimant asserts that it detained the POWs in Al Aratawiyah, a camp especially constructed for them, and provided support to the POWs in accordance with articles 12 and 15 of the Geneva Convention (III) relative to the Treatment of Prisoners of War (1949) (“Third Geneva Convention”).
Что касается возможностей для проведения совещаний, то количество мест и гибкость в использовании конференционного центра уже не отвечают требованиям различных организаций, обслуживаемых ЮНОН, а именно: ЮНЕП и ООН-Хабитат, для которых он первоначально и был построен ввиду того, что в заседаниях участвует большое число представителей неправительственных организаций. In terms of meetings accommodation, the seating capacity and versatility of the conference centre no longer meet the requirements of the UNON institutional clients, namely, UNEP and UN-Habitat, for which they were initially constructed, due to the large number of participants from non-governmental organizations now attending meetings.
И потом я его построил. And then I constructed it.
Возьми мою руку. Мы вдвоём построим утопию. Take my hand. The two of us are going to construct a utopia.
Нельзя ничего построить, не заложив прочный фундамент. And you cannot construct a life that has meaning without first laying a solid foundation.
Нарвское водохранилище было построено в 1955-1956 годах. The Narva reservoir was constructed in 1955-1956.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!