Ejemplos del uso de "потеряет" en ruso

<>
Волокна спутаются, и вещь потеряет всякий вид. The fibres will become disordered and the very essence of the garment lost.
Следуя ему, Москва потеряет силу и влияние. Following it, Moscow would shed power and influence.
Я не думала что она потеряет рассудок. I didn't expect her to lose her mind.
Он потеряет кисть или руку, по меньшей мере. He will lose an arm or hand, at least.
Партийная и государственная бюрократия потеряет власть (и доходы). Party and state bureaucracies will lose power (and income).
Многие подозревали, что его партия потеряет основную поддержку. Many suspected that his party would lose significant support.
То есть теперь Джордж Вашингтон потеряет свой статус? So will George Washington now lose his status?
Но на самом деле, он почти ничего не потеряет. In reality, it will lose fairly little.
Мы потеряли товарища, Так пусть и Блейд одного потеряет! We lose a partner, and Blade loses one!
Когда доходы от энергии иссякнут, режим Путина потеряет популярность. With energy revenues screeching to a halt, Putin's regime will lose popularity.
Мир потеряет своего козла отпущения за нынешние экономические трудности. The world would lose a scapegoat for its economic difficulties.
Конечно, если на Марсе появится атмосфера, он потеряет власть. If Mars had an atmosphere, he'd lose control.
Конечно, если волатильность вырастет еще выше, позиция потеряет деньги. Of course, if volatility rises even higher, the position will lose money.
Он будет сыном русских шпионов, он потеряет работу, друзей, семью. He'll be the son of Russian spies, he'll lose his job, his friends, his family.
А кто потеряет жизнь свою ради Меня, тот сбережет ее. And whoever would lose his life for My sake will save it.
Нудела о том, что потеряет меня так же, как отца. Banging on about losing me as well as my dad.
Немецкий солдат знает, что он погибнет и потеряет свою девушку. The German soldier knows he's going to lose his girl and his life.
Я думаю, женщина потеряет очарование, если начнёт развлекаться с мужчинами. I think a woman loses her charm if she starts to fool around with men.
Стой, ты что делаешь, из-за тебя она потеряет равновесие. Come on stop it, you'll make her lose her balance.
Она потеряет терпение, и когда это случится мы включим кислотный туман. She's gonna lose patience, and when she does, deploy the fog.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.