Beispiele für die Verwendung von "потерять сознание" im Russischen

<>
Ты могла не вовремя потерять сознание или хуже. You could've blacked out at the wrong time or worse.
Ох, я сейчас потеряю сознание. I shall faint clean away.
Прежде чем вы потеряли сознание, вы помните, чувство удушья или боль в груди или в руке? Before you blacked out, do you remember having any breathlessness, pain in your chest or your arm?
Ты сказал, он потерял сознание. You said he lapsed into unconsciousness.
Он потеряет сознание увидев то видео! You keep blanking out on that video!
Я потерял сознание и упал на нее, получив перелом. I fainted and landed on it, and it broke.
Шестого октября, все на планете потеряли сознание на 2 минуты 17 секунд, и весь мир увидел будущее. On October 6th, the planet blacked out for 2 minutes and 17 seconds, and the whole world saw the future.
Вы сказали, что она не может вспомнить что-либо из происшедшего, перед тем, как она потеряла сознание. You say she doesn't remember anything that happened before she lapsed into unconsciousness.
2,5 года назад я потеряла сознание от истощения. Two-and-a-half years ago, I fainted from exhaustion.
Я потеряла сознание три недели назад очнулась в вагоне, который сошел с рельс, и сейчас какая-то женщина-убийца охотится на меня. I blacked out three weeks ago, turned up in a monorail car that's jumped off the tracks, and now some assassin woman is after me.
Это соответствует 37 G ускорения, и вы можете потерять сознание почти мгновенно. That’s the equivalent of 37 Gs, enough to knock you unconscious almost instantly.
Чтобы достигнуть результатов, мы должны заставить их потерять сознание. In demanding critique, we have ti make them lose consciousness.
Она может увидеть, как кого-то ударят, и потерять сознание от боли. She could see someone get shanked, pass out again from the pain.
Это было беспечно с твоей стороны потерять ключ от моей машины. It was careless of you to lose my car key.
Затем она потеряла сознание. Then, she lost consciousness.
Он рисковал потерять всё своё состояние. He risked losing all his fortune.
Он пришёл в сознание и был способен говорить. He regained consciousness and was able to talk.
С твоей стороны было очень невнимательно потерять такие важные документы. It was careless of you to lose the important documents.
Бытие определяет сознание. Being determines consciousness.
Мне нужно потерять вес, вот я и на диете. I have to lose weight, so I'm on a diet.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.