Beispiele für die Verwendung von "похищая" im Russischen mit Übersetzung "kidnap"

<>
Лучше известная под своим арабским акронимом, ХАМАС, группа Ясина соперничала со светскими группами ООП, организовывая дилетантские атаки на еврейских поселенцев и похищая израильских солдат. Better known by its Arabic acronym, HAMAS, Yasin’s group competed with the secular PLO groups by staging amateurish attacks on Jewish settlers and kidnapping Israeli soldiers.
Израиль грубо нарушает законы международного сообщества и международное право, задерживая, похищая и уничтожая законных представителей палестинского народа и нацеливая бомбардировки и рейды на невинных людей в арабских городах и деревнях в Палестине и на оккупированных сирийских Голанах. Israel flagrantly defied the international community and international law by detaining, kidnapping and assassinating the legitimate representatives of the Palestinian people and by targeting innocent people in bombings and raids on Arab cities and villages in Palestine and the occupied Syrian Golan.
Предшественники президента Раджапаксы потратили годы на безрезультатные переговоры и попытки прекращения огня, в течение которых повстанцы остались верны своей задаче разделения страны и, продолжая совершать убийства и похищая людей, требовали произвести политические, социальные и экономические изменения, на которые не пошла бы ни одна демократическая страна. President Rajapaksa's predecessors spent years engaged in fruitless talks and ceasefires, during which the guerrillas remained committed to their aim of dividing the country, and making demands for political and socio-economic changes that no democracy could accept, even as they carried on killing and kidnapping.
Он похищает и убивает людей. The man has been kidnapping and killing people.
Похищать людей ради выкупа - правильно? Kidnapping people for ransom was right?
Я расследовал дело о похищении. I was investigating a kidnap case.
То есть, теперь мы похищаем людей? So we're kidnapping people now?
Фанатки похищают меня не в первый раз. It's not the first time that groupies have kidnapped me.
Компании страхуют своих сотрудников на случай похищения? Companies take out insurance on their employees getting kidnapped?
Я имею в виду, вы вдвоем похищаете людей. I mean, you do kidnap people together.
И не настолько экстремальное как похищение скинхедами качками. And being kidnapped by heavily armed skinheads.
Я надеюсь он не похищает Три Пи для нас. I hope he's not kidnapping a Tri Pi for us.
Ты не думаешь, они больше не будут похищать людей. You don't think they're gonna kidnap more people.
Полиция расследует похищение наследницы Джейн Кингстон в трех штатах. The kidnap of heiress Jane Kingston has set off manhunts in three states.
Похищениями он промышляет или убийствами, этот капитан - отъявленный негодяй. Whether he's trading in kidnap or murder, that captain's a nasty piece of work.
Мы похищаем людей, занимаемся грабежами, и нам на все наплевать. Drink up, me hearties, yo ho We kidnap and ravage and don't give a hoot.
А твой сын знает что ты похищаешь людей, угрожая оружием? Does your son know you kidnap people at gunpoint?
Лавлесс похищал металлургов, значит его новое изобретение будет иметь броню. Loveless kidnapped a few metallurgists, so whatever he's building will have armor.
Скажите мне, почему мы слушаем сумасшедшую девчонку, которая похищала Очкарика. Tell me why we're listening to the crazy chick who kidnapped Glasses.
Так много вариантов - похищение / выкуп, пытки / убийство или промывка мозгов. There's only so many ways this goes - kidnap / ransom, torture / murder, or brainwash / cult.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.