Sentence examples of "правоохранительным" in Russian

<>
Это затрудняет правоохранительным органам возможность перехвата звонка. That makes it more difficult for law enforcement to intercept the call.
Соответствующие регистрационные материалы и налоговые ведомости содержат документы о выгодополучателях, владельцах, директорах, старших руководителях и финансовом состоянии таких фирм, которые помогают правоохранительным органам проводить расследования. The relevant registration and tax records contain written documentation regarding the beneficiaries, holders, directors, senior managers and finances of such companies, which assists law-enforcement agencies in the pursuit of their investigations.
Оказывать правоохранительным органам помощь в деле обнаружения прекурсоров и своевременного выявления новых тенденций. Assist law enforcement in the field detection of precursors and the early identification of new trends.
Но предлагаемый законопроект включал требования, чтобы интернет-компании держали свои серверы в Бразилии — якобы для защиты информации от посторонних глаз американских спецслужб — в то же время облегчая доступ к этим данным собственным правоохранительным органам и службам безопасности Бразилии. But the proposed bill included the requirement that Internet companies keep their servers in Brazil – purportedly to protect information from American intelligence agencies’ prying eyes – while easing access to these data for Brazil’s own law-enforcement and security agencies.
Международный отдел оказывает помощь правоохранительным органам и родителям в отношении международного похищения детей. The International Division aides law enforcement and parents in reference to international child abduction.
Эта служба является специальным правоохранительным формированием, которое предназначено, в том числе, и для предотвращения преступлений, других правонарушений в Вооруженных Силах Украины, для защиты жизни, здоровья, прав и законных интересов военнослужащих, военнообязанных во время прохождения ими сборов и работников Вооруженных Сил Украины. This Service is a special law-enforcement unit intended to prevent crime and other offences in the Armed Forces and to protect the lives, health, rights and lawful interests of military servicemen, reservists on active duty, and employees of the Armed Forces.
Мы рассмотрим жалобу и при необходимости окажем содействие правоохранительным органам при изучении соответствующих материалов. If we believe a child is in danger based on content that has been reported to us, we will assist with investigations into the content by law enforcement, when appropriate.
Когда Организация передает дело национальным правоохранительным органам для уголовного расследования и возможного преследования на основе рекомендаций Секции, Секция в консультации с Управлением по правовым вопросам и соответствующим руководителем программы выполняет возложенную на нее роль связующего звена между Организацией Объединенных Наций и национальными органами. When the Organization refers a case to national law-enforcement authorities for criminal investigation and possible prosecution, based on the Section's recommendations, the Section, in consultation with the Office of Legal Affairs and the programme manager concerned, assumes its designated role of liaison between the United Nations and the national authorities.
Сегодня НАБУ, созданное при поддержке правительства США, является единственным по-настоящему независимым правоохранительным агентством. Today, the NABU — created with the help of the U.S. government — is Ukraine’s only truly independent law enforcement agency.
Корпорация Microsoft не раскрывает данные клиента правоохранительным органам, кроме тех случаев, когда этого требует законодательство. Microsoft will not disclose Customer Data to law enforcement unless required by law.
Объясните правоохранительным органам, что этот человек является их коллегой, чтобы они могли оказать ему особую поддержку. Please explain to law enforcement that this is a member of their community so they can provide custom support.
«Наверное, правоохранительным органам и обществу пора уже снять шоры и признать истинный характер этих группировок, - говорит он. “Maybe it’ll be time for law enforcement and the public to take the blinders off and recognize these groups for what they are,” he said.
«РИА Новости» также опубликовало список 17 крупных терактов, которые российским правоохранительным органам удалось предотвратить в этом году. The agency published a list of 17 major terrorist plots that Russian law enforcement has been able to head off this year.
ФБР, верное своим правоохранительным корням, пытается найти факты и вещественные доказательства, чтобы доказать что-либо, не оставив никаких сомнений. The bureau, true to its law enforcement roots, wants facts and tangible evidence to prove something beyond all reasonable doubt.
Как указывалось выше, имена лиц, включенных в перечень, были разосланы всем пунктам иммиграционного контроля, правоохранительным учреждениям, таможенным органам и финансовым учреждениям. As mentioned earlier, the names of listed individuals has been circulated all immigrations checkpoints, law enforcement agencies, customs authorities and financial institutions.
Сбор, анализ и распространение информации СФР обеспечат правоохранительным и налоговым органам необходимые финансовые данные и будут способствовать поддержанию законности, правопорядка и безопасности на территории Фиджи. The collection, analysis and dissemination of STR information would provide financial intelligence to law enforcement and revenue agencies and contribute to the maintenance of law, order and security in Fiji.
Если корпорация Microsoft будет вынуждена предоставить данные клиента правоохранительным органам, она незамедлительно уведомит вас об этом и предоставит копию требования, кроме тех случаев, когда это запрещено законом. If compelled to disclose Customer Data to law enforcement, then Microsoft will promptly notify you and provide you a copy of the demand unless legally prohibited from doing so.
Две должности предлагается учредить для предоставления консультаций и помощи правоохранительным органам в вопросах поддержания общественного порядка, включая использование сформированных полицейских подразделений для сдерживания толпы и борьбы с массовыми беспорядками. Two posts are proposed to provide advice and assistance to law enforcement services in maintaining public order, including the use of formed police units for crowd management and riot control.
Это продление будет предоставлено исключительно для целей оказания помощи должным образом уполномоченным правоохранительным и регулирующим учреждениям в вытекающих из деятельности Комитета разбирательствах, которые они могут проводить в отношении компаний, физических лиц и других организаций. This extension would be exclusively for the purposes of assisting with duly authorized law enforcement and regulatory agencies in cases they may be pursuing against companies, individuals and other entities resulting from the work of the Independent Inquiry Committee.
предоставить трудовой инспекции и другим правоохранительным учреждениям адекватные людские и прочие ресурсы и возможности для профессиональной подготовки кадров, с тем чтобы еще больше укрепить их потенциал для эффективного контроля за осуществлением законодательства о детском труде; Provide adequate human and other resources and training to the labour inspectorate and other law enforcement agencies in order to further strengthen their capacity to monitor the implementation of child labour legislation effectively;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.