Beispiele für die Verwendung von "преамбулой" im Russischen mit Übersetzung "preamble"
Другими словами, успешный выкуп является преамбулой к дефолту.
In other words, a successful buyback is a preamble to default.
Вот с такой преамбулой и хотелось бы начать обсуждение двух основных общественных тенденций.
So with that preamble, I want to go into discussing the two most profound social trends.
Общий принцип, декларация, устав, основной закон или даже конституция с адекватной преамбулой могли бы, по моему мнению, в значительной степени помочь всем и каждому европейцу осознать глубокое значение объединения Европы.
A common principal, declaration, charter, basic law, or even a constitution with an adequate preamble could - in my opinion - significantly help each and every European to realize the deeper meanings behind European unification.
Доступная для общего понимания конституция, с убедительной преамбулой, описывающей цель и главные идеи Союза, которая определяет основные институты Союза, их взаимоотношения и сферы компетенции, необходима для стимуляции широкого общественного одобрения и поддержки.
A generally comprehensible constitution with a cogent preamble describing the Union's purpose and core ideas, and which defines the basic institutions of the Union, their areas of competence and mutual relations, is essential to stimulating broad public consent and support.
Обращая внимание на замечания Испании по этому вопросу, которые содержатся в документе A/CN.9/533/Add.2, она еще раз повторяет, что ее делегация выступает за выбор первого варианта, то есть сохранение двух параллельных текстов с пояснительным предисловием или преамбулой, где разъяснялась бы взаимосвязь между ними.
Drawing attention to the Spanish comments on the subject, contained in document A/CN.9/533/Add.2, she reiterated her delegation's preference for the first option, namely, two parallel texts, with an explanatory preface or preamble explaining the connection between them.
Эти принципы повторяются в преамбуле Программы правительства.
These principles are reiterated in the Preamble to the Government Program.
Преамбула же Конституции ЕС должна отражать европейскую разнородность.
But when it comes to the preamble, the EU Constitution should reflect European heterogeneity.
Насколько я помню, преамбула начинается словами "Мы, народ Индии." верно?
Last I heard, the preamble still said, "We, the people of India," right?
В преамбуле к конституции говорится, что Европа "едина в своем многообразии".
The preamble of the Constitution states that Europe is "united in its diversity."
Обсуждение было построено на основе текста преамбулы, содержащегося в " Концепции Председателя ".
The discussion was based on the text of the preamble as contained in the “Chairperson's perception” paper.
Возможны два варианта преамбулы: сказать Богу да или сказать Богу нет.
The preamble has a binary choice: yes to God, no to God.
В Европе Ватикан лоббировал признание Бога в преамбуле к проекту конституционного договора ЕС.
In Europe, the Vatican lobbied for acknowledgement of God in the preamble to the proposed European Constitutional Treaty.
Однако, если следовать данному утверждению, преамбула проекта Европейской Конституции, составленной Конвентом, носит совершенно неадекватный характер.
But by this standard, the preamble of the draft European Constitution drawn up by the Convention is utterly inadequate.
Главная цель новой конституции заключается в ее преамбуле, которая закрепляет Косово как неотделимую часть Сербии.
The main purpose of his new constitution is its preamble, which enshrines Kosovo as an inalienable part of Serbia.
И, несомненно, в преамбуле Хартии было бы уместно упомянуть идеи Центрально-Европейских революций 1989 года.
And it would surely be fitting if the preamble to that Charter made explicit reference to the ideals of the central European revolutions of 1989.
Именно сейчас усилия включить упоминание о христианско-иудейском наследие в преамбулу конституции должны рассматриваться беспристрастно.
It is here that efforts to include a reference to Europe's Judeo‑Christian heritage in the preamble of the Constitution must be considered dispassionately.
Преамбула, в отношении которой написано не так много, является по отношению к договорам «внутренним источником ссылки.
The preamble, on which little has been written, is, with respect to treaties, “an internal source of reference.
В преамбуле мы лишь добавляем ссылку на резолюцию 55/33 В от 20 ноября 2000 года.
In the preamble, we have merely added a reference to resolution 55/33 B of 20 November 2000.
Вскоре после войны Совет Безопасности ООН объявил в преамбуле к Резолюции 242, что "недопустимо забирать земли силой".
Shortly after the war, the UN Security Council declared in the preamble to Resolution 242 that "it is inadmissible to occupy land by force."
Преамбула могла бы также содержать ссылку на резолюцию 1803 (XVIII) Генеральной Ассамблеи о неотъемлемом суверенитете над естественными ресурсами.
The preamble might also contain a reference to General Assembly resolution 1803 (XVII) on permanent sovereignty over natural resources.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung