Beispiele für die Verwendung von "предположению" im Russischen
                    Übersetzungen:
                            
                                
                                    alle733
                                
                            
                            
                                
                                    assumption509
                                
                            
                            
                                
                                    suggestion74
                                
                            
                            
                                
                                    guess42
                                
                            
                            
                                
                                    speculation40
                                
                            
                            
                                
                                    presumption31
                                
                            
                            
                                
                                    assuming21
                                
                            
                            
                                
                                    guessing5
                                
                            
                            
                                
                                    supposing1
                                
                            
                            
                                
                                    presupposition1
                                
                            
                            
                                
                                    presuming1
                                
                            
                            
                                andere Übersetzungen8
                            
                
                
            
        Возвращаясь к моему предположению, я использовал почтовые марки, кстати, потому что нет необходимости платить за авторские права.
        Getting back to my premise, I used stamps, by the way, because you don't have to pay anybody for the rights.
    
    
        Наконец, мы будем получать доступ к персональным данным, а также передавать, раскрывать и хранить их, если согласно нашему добросовестному предположению это необходимо для:
        Finally, we will access, transfer, disclose, and preserve personal data when we have a good faith belief that doing so is necessary to:
    
    
        И это возвращает нас обратно к предположению Калуцы и Клейна - о том, что при надлежащем описании, в нашей Вселенной измерений больше, чем мы видим.
        It leads us right back to this idea of Kaluza and Klein - that our world, when appropriately described, has more dimensions than the ones that we see.
    
    
        Так вот, наша работа на тему фундаментальной роли эмоций привела нас к предположению, что фундамент зарождения социальных сетей может быть скрыт в генном коде человека.
        So, this work with emotions, which are so fundamental, then got us to thinking about: Maybe the fundamental causes of human social networks are somehow encoded in our genes.
    
    
        Сегодня быстрый экономический рост привел к тому, что доля Азии в мировом производстве поднялась до двух пятых, и, по предположению Банка, может вернуться на свой исторический уровень к 2025 году.
        Rapid economic growth has brought output back to two-fifths of the world total today, and the Bank speculates that Asia could return to its historical levels by 2025.
    
    
        Позже, в 1980-х годах, впечатляющий экономический рост Японии привел некоторых к предположению, что она обгонит США, причем не только в расчете прибыли на душу населения, но даже в отношении некоторых показателей «экономического могущества».
        Later, in the 1980’s, Japan’s spectacular growth led some to predict that it would overtake the US, not only in per capita terms, but even in terms of some measures of “economic power.”
    
    
        А в 1859 году, Ирландский физик Джон Тиндаль провел лабораторные эксперименты, которые показали согревающую силу CO2, что привело Шведского физика, лауреата Нобелевской Премии Сванте Аррениус к предположению, что сжигание угля согрело бы землю – которое он воспринимал, как потенциально позитивное развитие.
        And in 1859, the Irish physicist John Tyndall carried out laboratory experiments that demonstrated the warming power of CO2, leading the Swedish physicist and Nobel Laureate Svante Arrhenius to predict that burning coal would warm the earth – which he saw as a potentially positive development.
    
    
        Это соответствует моему приведенному выше предположению о том, что статья 27 всего лишь напоминает государствам о том, что индивидуальные права человека, такие, как свобода выражения, свобода религии и культурные права, должны осуществляться также и лицами, принадлежащими к меньшинствам, и могут быть реализованы совместно с другими.
        This is in line with my proposition stated above, that article 27 does not do much more than to remind States that the individual human rights to freedom of expression, freedom of religion and cultural rights shall be enjoyed also by persons belonging to minorities and can be exercised in community with others.
    
                Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
            In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung
 
                    