Ejemplos de uso de "преемники" en ruso con traducción al inglés

<>
Каковы они – сегодняшние преемники коммунистов? Who are the communists’ successors today?
Как обнаружили преемники Сталина, чтобы запугать все общество, достаточно наказать лишь некоторых. As Stalin’s successors learned, you can intimidate a whole society by punishing only a few.
«Если Ельцин не был законно избранным президентом, то насколько законны его преемники? “If Yeltsin was not a legal President, how legal were his successors?
Сегодня преемники Каддафи в Национальном переходном совете (НПС) пытаются увековечить дуалистическую власть, созданную Каддафи. Today, Qaddafi's successors on the National Transitional Council (NTC) are perpetuating the dualistic authority that he created.
Но их преемники такие же разные, как и процедуры, в результате которых они пришли к власти. But their successors are as different as the procedures that brought them to power.
Принцип uti possidetis впервые появился в современную эпоху в Латинской Америке, когда государства — преемники Испанской империи добивались независимости. The principle of uti possidetis first appeared in modern times in Latin America as the successor states to the Spanish Empire obtained their independence.
Их преемники объявили о реорганизации государственных ведомств, усилили режим пожарной безопасности и предложили обсудить вопрос о выплате компенсации жертвам26. Their successors announced reorganization of Government departments, strengthened fire safety regulations, and offered to discuss compensation for the victims.
Однако мои преемники все происходят из финансового сектора, что до настоящего дня считалось признаком того, что они были опытными. My successors have all come from the financial sector, however, which, until recently, was regarded as a sign that they were street-wise.
Полностью вливаясь в основные потоки современного мышления, их современные преемники стремятся лучше понять, как выразить универсальные принципы через мусульманскую традицию. By engaging fully with the main currents of modern thinking, their contemporary successors seek to better understand how universal principles can be expressed through Muslim tradition.
Есть преемники, начиная с Аймана аль-Завахири в "Аль-Каиде", а также в автономных группах, действующих из Йемена, Сомали и других стран. There are successors, starting with Ayman al-Zawahiri in Al Qaeda, as well as in autonomous groups operating out of Yemen, Somalia, and other countries.
Спустя несколько месяцев после отставки президента Египта Хосни Мубарака его преемники объявили о переменах во внешней политике путем налаживания отношений с бывшими противниками. In the months since Egyptian President Hosni Mubarak’s resignation, his successors have signaled a shift in foreign policy by reaching out to former adversaries.
Фрейд, при создании своей первой модели человеческого сознания – преемники которой с тех пор определяют наши представления о себе самих – был вдохновлён теорией относительности Эйнштейна. Freud’s original model of the mind, the successors of which since shaped how we think of ourselves, were inspired by Einstein’s theory of relativity.
Но какой правильной финансовой политике может следовать будущая демократическая администрация, когда нет никакой гарантии в том, что республиканские преемники когда-нибудь опять будут "нормальными"? But what is the right fiscal policy for a future Democratic administration to follow when there is no guarantee that any Republican successors will ever be "normal" again?
Их преемники продолжали воспринимать мир - и роль своих стран в нем – таким образом, что ограничивали рациональное обсуждение и искажали принятие решений в течение многих лет. Their successors continued to perceive the world – and their countries’ role in it – in ways that constrained rational discussion and distorted decision-making for years.
Смогут ли его преемники вдохнуть новую жизнь в историческую миссию палестинцев и довести ее до конца, будет зависеть от того, какую цель они поставят перед собой. Whether his successors can revive and complete the Palestinians' historic mission depends on how they define their goal.
Несмотря на то, что Шумпетер блестяще подхватил присущий предпринимательскому капитализму динамизм, его современные "реальные" преемники заглушили его взгляды своей навязчивой идеей о "сбалансированности" и "внутренних регуляторах". Although Schumpeter brilliantly captured the inherent dynamism of entrepreneur-led capitalism, his modern "real" successors smothered his insights in their obsession with "equilibrium" and "instant adjustments."
Если же Кэмерон потеряет членство в ЕС и проиграет шотландский референдум, то его преемники будут не в состоянии ни снова войти в ЕС, ни собрать Великобританию воедино. If Cameron loses both the EU and Scottish referendums, his successors will not be able to put the EU or the UK back together again.
Как только они покинут свои посты, украденные ими миллиарды окажутся в опасности, и они столкнутся с угрозой уголовного преследования, так как их преемники сделают из них козлов отпущения. The minute they leave office, their billions in stolen wealth are at risk, and they face potential prosecution as their successors hold them up as scapegoats.
Уход указанных лидеров в отставку отразил внутреннюю политику в их странах. А это значит, что их преемники будут уделять больше внимания сокращающейся поддержке внутри страны, чем на региональные амбиции. These leaders’ departure from office reflected their countries’ internal politics, and their successors will focus more on declining support at home than on regional ambitions.
Преемники Святого Петра в лице Римских пап создали сеть университетов под руководством Церкви, в которых культурная элита общества имела возможность обучаться по единой программе и на едином языке (латыни). Saint Peter's successors as Roman pontiffs oversaw a network of Church-run universities which educated cultural elites in the same way and in the same language (Latin).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.