Beispiele für die Verwendung von "прекращения" im Russischen mit Übersetzung "termination"

<>
Приостановка, прекращение и последствия прекращения Suspension, Termination and Consequences of Termination
Статья 12 касается прекращения согласительной процедуры. Article 12 deals with “Termination of Conciliation”.
в соответствующих случаях — дату прекращения контракта (контрактов). The date of termination of the contract or contracts, if applicable.
в соответствующих случаях — дата прекращения контракта (контрактов). the date of termination of the contract or contracts, if applicable.
Как добиться быстрого прекращения действия учетной записи How to get fastest response for account termination
Обязательства были исчислены по методологии прекращения действия пенсионного плана. The liabilities were calculated on a plan termination methodology.
Однако после прекращения работы европейского рынка волатильность может возрасти. However, after the termination of the European market volatility may be higher.
Делимость положений договора в случае приостановления или прекращения действия. The separability of treaty provisions in cases of suspension or termination.
Прекращение происходит без ущерба прекращения операций, которые уже были инициированы. Termination will be without prejudice to the completion of Transactions already initiated.
Например, вопрос прекращения занятости полностью находится вне сферы его применения. Employment termination, for example, was explicitly outside its scope of application.
Такая гарантия от убытков продолжится после прекращения действия данного приложения. This indemnity shall survive termination of this Supplement.
Признаки возможности прекращения договоров, выхода из них или приостановления их действия Indicia of susceptibility to termination, withdrawal or suspension of treaties
Прекращение происходит без ущерба прав, возникших между сторонами в дату такого прекращения. Termination shall be without prejudice to the accrued rights of the parties as at the date of such termination.
Проект статьи 4: «Признаки возможности прекращения договоров, выхода из них или приостановления их действия» Draft article 4 — Indicia of susceptibility to termination, withdrawal or suspension of treaties
Данное положение о разрешении споров продолжит действовать после прекращения любого взаимодействия между вами и Instagram. This dispute resolution provision will survive the termination of any or all of your transactions with Instagram.
Соглашение о решении спорных вопросов арбитражным судом продолжает действовать после прекращения ваших отношений с Instagram. This arbitration agreement will survive the termination of your relationship with Instagram.
Следовательно, разрешение стратегической дилеммы, которую порождает конкурентная интервенция, является необходимым предварительным условием для прекращения этого конфликта. Consequently, solving the strategic dilemma that competitive intervention entails is a necessary prerequisite to the termination of the conflict.
Она также должна коснуться вопросов безопасности, прекращения состояния войны, которое тянется десятилетиями, и признания Израиля арабскими государствами. It should also address questions of security, the termination of the decades-long state of war, and recognition of Israel by the Arab states.
После прекращения данных положений мы будем уполномочены отказать вам в доступе к платформам без предварительного уведомления об этом. Upon termination of these Terms we will be entitled, without first giving you notice, to stop providing you with access to the Platforms.
Однако любая сумма, являющаяся результатом аннулирования и прекращения в рамках другого договора, может быть выставлена против суммы аннулирования. However, any sum resulting from a liquidation and termination under another agreement may be set off against the Liquidation Amount.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.