Ejemplos del uso de "премией" en ruso

<>
В прошлом году Атлантический Совет наградил ее Премией Свободы. Last year, the Atlantic Council gave her its Freedom Award.
Momentum согласуется с value премией и может даже способствовать ей. Momentum is consistent with the value premium and may even contribute to it.
Например, для вознаграждения премией в размере 1000 USD, введите 1000. For example, to award a 1,000 bonus USD, enter 1000.
Максимальный убыток ограничивается премией, плюс комиссия или сборы за проведение операции. The maximum loss is limited to the premium, plus any commission or other transaction charges.
Отмеченная премией многосерийная программа «ООН в действии» по-прежнему передается 38 подписчикам. The award-winning UN in Action series continues to be broadcast by 38 subscribers.
Он просто показывает, где рынок готов торговать премией или текущей оценкой риска. It is just where the market is willing to trade the premium or current measurement of risk.
Г-н Чибитти (Chibitty) был отмечен в 1999 году, когда Пентагон наградил его премией Кноултона. Mr. Chibitty was honored in 1999 when the Pentagon bestowed on him the Knowlton Award.
Столкнувшись с высокой премией, большинство предприятий будет предпочитать пережидать бурю и наблюдать с далека. Faced with high premiums, most businesses would simply opt to wait on the sidelines until the storm passed.
Сегодня многие люди и страны демонстрируют свою поддержку решению Комитета Нобелевской премии мира наградить премией Лю. Today, many individuals and countries are demonstrating their support for the Nobel Peace Prize Committee’s decision to award the prize to Liu.
Десятилетие назад Россия торговалась с 50% премией к Бразилии, также входящей в БРИК, сейчас торгуется с 50% дисконтом. A decade ago, Russia was trading at a 50% premium to its Brazil, one of its BRIC peers; today it trades at a 50% discount. That discount could easily diminish.
Этой премией отмечается лучшая работа мира в области информационных, образовательных и промышленных кинолент и корпоративных видеофильмов. The award recognizes the world's best work in informational, educational and industrial film productions and corporate videos.
Беглый взгляд на исторические данные показывает, что фьючерсы VIX имели тенденцию к торговле с премией 3-9% к уровню VIX, расчитываемому от связанных с ним опционов SPX. A quick look at historical data suggests that VIX futures tend to trade at a 3% to 9% premium to the VIX level of their associated SPX options.
Органы власти земли Гессен наградили премией имени Элизабет Зельберт журналистов, пропагандирующих равные права и достоинство женщин. The government of Hesse awards the Elisabeth Selbert Prize for journalists who promote equal rights and the dignity of women.
Это идеальный сценарий, и если он случится, мы могли бы, с уменьшающейся к экспирации премией, сделать прибыль в 5% за 35 дней (в предположении двойной маржи, не учитывая комиссии). This is the ideal scenario, and if it does happen, we would, with the collected premium declining to zero at expiration, make a profit of just over 5% in 35 days (based on a double margin assumption, not counting commissions).
Это - эффект резонанса. В прошлом сентябре он получил за это открытие Премию МакАртуров, называемой также Премией Гениев. It's a resonant phenomenon for which he actually received a MacArthur Fellowship Award, which is nicknamed the Genius Award, last September, for his discovery.
В сделке, представленной ниже, уровень вмененной волатильности на путы на S&P фьючерсы 14.6%, а историческая волатильность всего 11.4%, т. е. опционы на эти фьючерсы сейчас продаются с премией к волатильности базового актива. In the trade presented below, the level of implied volatility on the S&P futures options puts is 14.6%, and statistical (historical) volatility is just 11.4%, so the options on these futures are currently selling at a premium to underlying volatility levels.
Награждение Организации Объединенных наций и ее генерального секретаря Кофи Аннана Нобелевской премией мира является событием, которое следует по-настоящему отпраздновать во всем мире. The award of the Nobel Prize for Peace to the United Nations and to its Secretary General, Kofi Annan, is a cause for true celebration everywhere.
Выплаченная Управлением дополнительная страховая премия по сути являлась нормальной страховой премией, взимавшейся с дополнительных объемов экспортировавшейся в период претензии нефти, с учетом того, что стоимость этих поставок возросла вследствие повышения цен после вторжения Ирака в Кувейт. The additional insurance premium paid by International Affairs was essentially the normal insurance premium rates applied to the increased volume of crude oil exported during the claim period, and the increased value of that crude oil resulting from the increased prices caused by Iraq's invasion of Kuwait.
В январе 2006 года Институт электроэнергетики им. Эдисона в Соединенных Штатах наградил компанию «Карибиан ютилитиз» за приложенные ею огромные усилия премией, присуждаемой за проведение аварийно-восстановительных работ. In January 2006, the Caribbean Utilities Company was rewarded for its efforts by the United States-based Edison Electric Institute and received the Emergency Recovery Award for its outstanding efforts.
Именно поэтому торговля бондами, издаваемыми фондом спасения еврозоны, Европейским стабилизационным фондом, происходит со значительной страховой премией, которую можно соотнести с долгом Германии, при этом попытки Клауса Реглинга, главы Европейского стабилизационного фонда, убедить Китай, Японию и другие азиатские страны купить бонды, ни к чему не привели. That is why the bonds issued by the eurozone’s rescue fund, the European Financial Stability Facility, are trading at a substantial premium relative to German debt, while efforts by Klaus Regling, the EFSF’s head, to convince China, Japan, and other Asians to buy the bonds have gotten nowhere.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.