Ejemplos de uso de "пренебрег" en ruso con traducción al inglés

<>
Озадаченный Шабовски пренебрег важной датой: Confused, Schabowski neglected the all-important date:
Озадаченный Шабовски пренебрег важной датой: «so fort», — сказал он. Confused, Schabowski neglected the all-important date: “sofort,” he said.
Положившись на внешнее заимствование, их модель роста пренебрегла рисками. In relying on foreign borrowing, their growth model neglected the risks.
Кроме того, внутреннее давление вынудило Обаму пренебречь вопросами торговли. Likewise, domestic pressure has caused Obama to neglect trade issues.
Ни одно правительство Румынии не может пренебречь этими стандартами. No Romanian government can neglect these standards.
Он обвинил меня в том, что пренебрёг своими обязанностями. He blamed me for neglecting my duty.
Но есть еще, по крайней мере, два других подразделения экономики, которыми пренебрегли: But there are at least two other divisions in economics that have been neglected:
Европейская солидарность не может выжить и не выживет, если этими людьми пренебречь. European solidarity cannot and will not survive their neglect.
При всей своей ловкости, аналитики истеблишмента США и Великобритании, похоже, пренебрегли этим принципом. For all the deftness of establishment commentators in the US and Britain, they seem to have neglected this principle.
Но это явно нравится тем, кто считает, что ими пренебрегли и о них забыли. But this clearly appeals to those who feel that they have been neglected and forgotten.
Но есть еще, по крайней мере, два других подразделения экономики, которыми пренебрегли: мезоэкономика и метаэкономика. But there are at least two other divisions in economics that have been neglected: meso-economics and meta-economics.
Вообще говоря, экономисты и другие социологи пренебрегли историей евреев и капитализма по понятным, хотя и неубедительным причинам. By and large, economists and other social scientists have neglected the history of Jews and capitalism, for reasons that are understandable, though unconvincing.
Ее организаторы пренебрегли тем фактом, что группировки типа Евросоюза начинали свое движение вперед с небольших практических шагов. It neglected the fact that groupings like the EU began with small, practical steps forward.
Сказать, что эти центральные банки пренебрегли своими обязательствами, было бы несправедливо, потому на них часто оказывали давление политики. To say these central banks neglected their responsibilities is unfair, because they were often over-ridden by politicians.
Там, где политическая оппозиция и свободная пресса сильны, правительства не могут пренебречь тысячами людей, чье голодание привело к смерти. Where political opposition and a free press are active, governments cannot neglect thousands of people starving to death.
Но если пренебречь фундаментальными исследованиями, то попытки быстро разработать новые технологии с помощью прикладных исследований будут обречены на провал. But if basic research is neglected, attempts to produce quick innovations through applied research will be futile.
Более того, несмотря на экономический успех внутри страны, Америка пренебрегла своими моральными и практическими обязательствами по предоставлению помощи бедным странам. Moreover, despite US economic successes at home, America has neglected its moral and practical responsibilities as an aid giver to poor countries.
Все, в чем грузины преуспели при Шеварднадзе в советское время — предпринимательство, образование и культура – всем этим они сильно пренебрегли в 1990-е годы. Everything at which Georgians excelled under Shevardnadze in the Soviet era – entrepreneurship, education, and culture – was greatly neglected by him in the 1990s.
При этом пренебрегли теми опасностями, которые влечет за собой резкое увеличение займов, базирующихся на одолженных за рубежом деньгах, взятых банками с малыми свободными капиталами. The dangers of allowing a surge in lending based on foreign borrowing by banks with little spare capital were neglected.
Когда фоновая концентрация составляет менее 1 % от концентрации индикаторного газа после смешивания (cmix.i) в условиях максимального потока отработавших газов, фоновой концентрацией можно пренебречь. When the background concentration is less than 1 per cent of the concentration of the tracer gas after mixing (cmix.i) at maximum exhaust flow, the background concentration may be neglected.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.