Beispiele für die Verwendung von "преобразующий" im Russischen mit Übersetzung "transform"

<>
Информационная революция преобразовывает политику и организации. The information revolution is transforming politics and organizations.
Лист Excel, преобразуемый в схему Visio Excel worksheet being transformed into a Visio diagram
Рисунки теперь можно автоматически преобразовывать в фигуры. Automatically transform your drawings into shapes.
Они могут преобразовывать целые города и сообщества. They can transform cities and communities.
В Paint 3D нетрудно создавать и преобразовывать элементарные трехмерные фигуры. It’s easy to create and transform primitive 3D shapes in Paint 3D.
Преобразуя исходные данные в полезную информацию, статистик всегда использует предположения. The broader context is that a statistician must always make assumptions to transform raw data into useful insight.
Как только оно ассимилировало эмиттер, оно начало преобразовывать этот диагностический терминал. Once it assimilated the emitter, it began to transform this diagnostic station.
способны преобразовывать бета-ГХГ в анаэробных условиях (Sharma et al., 2006). were able to transform beta-HCH under aerobic conditions (Sharma et al., 2006).
Россия также не будет преобразовывать свою экономическую систему в англо-американском направлении. Russia also will not transform its economic system along Anglo-American lines.
Они преобразовывают химические продукты и организованным образом транспортируют и преднамеренно накапливают их. They transform chemicals and, in an orderly fashion, transport and store them in purposeful ways.
Еще одной технологической инновацией, которая преобразовывает науку, является средство редактирования генов CRISPR Cas9. Yet another technological innovation that is transforming science is the gene-editing tool CRISPR Cas9.
В то же самое время, давление арабских революций преобразовывает палестинцев в динамичный политический фактор. At the same time, the pressure of the Arab revolutions is transforming the Palestinians into a dynamic political factor.
Новые технологии и подходы объединяют физические, цифровые и биологические миры в пути, который будет фундаментально преобразовывать человечество. New technologies and approaches are merging the physical, digital, and biological worlds in ways that will fundamentally transform humankind.
Сегодня быстрое развитие информационных технологий преобразовывает нашу жизнь, делая ее более эффективной и, возможно, даже повышая ее качество. Today, the rapid advances in information technology are transforming the pattern of our lives, making them more efficient and perhaps even improving their quality.
Швеция и ЮНЭЙДС будут работать вместе, чтобы гарантировать, что международный ответ на СПИД продолжает преобразовывать – и спасать – жизни. Sweden and UNAIDS will work together to ensure that the international AIDS response continues to transform – and save – lives.
Правда, лишь немногие штаммы, например, Sphingobium sp., способны преобразовывать бета-ГХГ в анаэробных условиях (Sharma et al., 2006). But only a few were able to transform beta-HCH under aerobic conditions e.g. Sphingobium sp. (Sharma et al., 2006).
Существует обширное растущее сообщество онлайн-картографов, создающих полезные, доступные карты малоизвестных мест и преобразующих этим процессом жизни людей. There is a vast and growing community of online mapmakers creating useful, accessible maps of lesser-known areas – and transforming people’s lives in the process.
Если мы все хотим извлечь пользу из радикальных потрясений, преобразующих мировую экономику, дальнейшие изменения в сфере образования будут необходимы. If we want everybody to benefit from the radical upheavals transforming the world’s economies, further changes in education will be needed.
Как и в других странах, технологические достижения быстро преобразовывают индустрии и экономики, размывая границы между физическим, цифровым и биологическим мирами. As is the case elsewhere, technological advances are rapidly transforming industries and economies, by blurring the boundaries between the physical, digital, and biological worlds.
Поэзия преобразовывает незнакомую и пугающую вещь в нечто, что можно оглядеть, потом еще раз оглядеть, а потом, возможно, понять и принять. It can transform the thing that might have made people fearful into something that invites them to look, and look a little longer, and maybe even understand.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.