Beispiele für die Verwendung von "пресс-релизов" im Russischen
публикация заявлений для прессы, пресс-релизов, интервью и аналитических статей;
Issuing press statements, feature releases, interviews and analytical articles;
За этот период возросло количество брифингов для печати и пресс-релизов, а также обновленных и перепечатанных информационных брошюр и плакатов Трибунала.
An increased number of press briefings and releases were issued during the period under review, and Tribunal informational brochures and posters were updated and reprinted.
Я хотел бы также поблагодарить всех устных и письменных переводчиков, составителей отчетов и пресс-релизов, сотрудников по документации и сотрудников зала заседаний, а также звукоинженеров, которые, как всегда, напряженно работали, обеспечивая работу нашего Комитета.
I would also like to thank all the interpreters, translators, record writers, press officers, document officers, conference officers and sound engineers, who have, as always, worked diligently behind the scenes in order to support the work of the Committee.
Проведенное в Центральных учреждениях обследование клиентов из числа средств массовой информации позволило выявить наличие потребности в более оперативной подготовке информационных материалов, хотя Департамент и обеспечивал выполнение своего контрольного показателя по распространению 70 процентов пресс-релизов через два часа после завершения каждого совещания.
A survey of media clients at Headquarters reflected the desire for more timely releases, even though the Department met its target of making 70 per cent of the releases available within two hours of a meeting.
Но в особенности я хотел бы воздать должное тем, кто так хорошо и без жалоб помогал нам в Секретариате, Секретариату Совета под руководством Джозефа Стефанидеса, большей частью — весьма отрадно видеть сегодня вновь с нами помощника Генерального секретаря, — конференционным сотрудникам, составителям стенографических отчетов, сотрудникам службы подготовки пресс-релизов, устным и письменным переводчикам, сотрудникам безопасности и всем другим, кто так прекрасно помогал нам.
But I particularly want to pay tribute to those who help us so well and so uncomplainingly within the Secretariat, the Council Secretariat under Joseph Stephanides, for the most part — it is very good to see the Assistant Secretary-General back with us again today — the conference officers, the verbatim reporters and the press reporters, the interpreters and the translators, the security officers and everyone else who has done excellent work in assisting us.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung