Beispiele für die Verwendung von "приветствовал" im Russischen mit Übersetzung "greet"

<>
Таким образом, "триумф евро", который приветствовал падение доллара, на самом деле, является преждевременным. So the "euro triumphalism" that has greeted the dollar's decline is, indeed, premature.
Кеннеди приветствовал Полинга шуткой: «Я понимаю, вы уже пару дней бродите вокруг Белого дома». Kennedy greeted Pauling with a quip: “I understand you’ve been around the White House a couple of days already.”
Такими словами Рон Эглэш приветствовал многие африканские семьи, которые встречал во время исследования фрактальных узоров, замеченных в деревнях на этом континенте. That is how Ron Eglash greeted many African families he met while researching the fractal patterns heв ™d noticed in villages across the continent.
«Большой привет от всех, находящихся на борту Международной космической станции!» Так космонавт Максим Сураев приветствовал свою страну, открывая первый русскоязычный блог в космосе. “A big hello from all on board the International Space Station!” cosmonaut Maksim Suraev greeted his country in October 2009 when he launched the first Russian-language blog from space.
Сьюзен приветствовала гостей у двери. Susan greeted her guests at the door.
Ты улыбаешься, приветствуешь людей, даешь им почувствовать желанными гостями? You smile, greet people, make them feel welcome?
Когда придет время, она отсоединит анальные крючки и выскользнет приветствовать мир. When the time comes, it'll detach its anal hooks and slide out to greet the world.
Для нерабочих часов можно записать следующий сценарий: "Вас приветствует компания Contoso. For your non-business hours greeting, you could record the following script: "Welcome to Contoso.
Я, эм, улыбаюсь, приветствую людей, делаю так, чтобы им было комфортно. I, uh, smile, greet people, make them feel welcome.
После обзорной экскурсии кончено, там встречают и приветствуют в конференц-зале. After the stadium tour's over, there's a meet and greet in the boardroom.
Я увидела как этот человек приветствует свою жену поцелуем и тёплой улыбкой. The man himself, greeting his wife with kiss and warm smile.
Теперь, братья и сёстры, приветствуйте друг друга и доставьте друг другу удовольствие. Now, brothers and sisters, greet each other and give each other pleasure.
Неожиданную блестящую победу Партии Конгресса на всеобщих выборах в Индии приветствовали с эйфорией. The Congress Party’s unexpected landslide in India’s general election was greeted with euphoria.
В час пятый мы встаем на свои места и приветствуем потребителей нового дня. At hour five, we man our stations to greet the new day's consumers.
Эту публикацию приветствовала мрачная тишина, которая оставила проевропейский истеблишмент Германии в изоляции и подавленном состоянии. A dismal silence greeted its publication, which left Germany's pro-European establishment isolated and dispirited.
НЬЮ-ЙОРК - Неожиданную блестящую победу Партии Конгресса на всеобщих выборах в Индии приветствовали с эйфорией. NEW YORK - The Congress Party's unexpected landslide in India's general election was greeted with euphoria.
Если же транспорт затем начнет двигаться в другом ряду, то все с восторгом приветствуют перемены. If the traffic then starts moving in another lane, everyone will greet the change with elation.
Так что его не очень-то тепло приветствовали, но сказали: Ну, ладно, давай, задавай свои вопросы. So his greeting was not particularly warm, but they did say, well, OK - let's hear your questions on your survey.
Я пытался спрятаться за спинами других и увернуться от приветствования с ним перед телекамерами и прессой. I tried to hide behind others and dodge greeting him in front of TV cameras and the press.
Вот этого зовут Этидомайло, "тот, кто приветствует огнем". И, знаете, это в его природе, этот его характер. This particular one is called Eetwidomayloh, "he who greets with fire," and you can just see that about him, you know - that's his character.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.