Beispiele für die Verwendung von "приводил" im Russischen

<>
Каждый шаг приводил к большей интеграции. Each step led to progressively greater integration.
Устранена проблема, которая изначально присутствовала в обновлении KB4056892 и из-за которой вызов функции CoInitializeSecurity со значением параметра аутентификации "RPC_C_AUTHN_LEVEL_NONE" приводил к ошибке "STATUS_BAD_IMPERSONATION_LEVEL". Addresses issue originally called out in KB4056892 where calling CoInitializeSecurity with the authentication parameter set to RPC_C_AUTHN_LEVEL_NONE resulted in the error STATUS_BAD_IMPERSONATION_LEVEL.
Шон приводил нас, меня и мою девушку Обри. Sean brought us around, me and my girl aubry.
И так же верно - и, несмотря на то что вы, как группа, очень особенны по многим параметрам, вы совершенно типичны в том что вы ошиблись в примерах которые я приводил. It's also true - and, although, you, as a collective, are very special in many ways, you're completely typical in not getting the examples I gave right.
После того как еще один лидер оппозиции Магомед Евлоев был застрелен в тюрьме в прошлом году, Аушев согласился взять на себя руководство его веб-сайтом. Он приводил в ярость представителей властей своими материалами о коррупции и нарушении прав человека. After another opposition figure, Magomed Yevloyev, was shot to death in police custody last year, Aushev agreed to take over his Web site, a news operation that infuriated the authorities with its reports on corruption and human rights violations.
Напротив, продолжающийся конфликт часто непосредственно приводил к дополнительной финансовой помощи. On the contrary, continued conflict often led directly to more financial aid.
Устранена проблема, которая изначально присутствовала в обновлении KB4056893 и из-за которой вызов функции CoInitializeSecurity со значением параметра аутентификации "RPC_C_AUTHN_LEVEL_NONE" приводил к ошибке "STATUS_BAD_IMPERSONATION_LEVEL". Addresses issue originally called out in KB4056893 where calling CoInitializeSecurity with the authentication parameter set to RPC_C_AUTHN_LEVEL_NONE resulted in the error STATUS_BAD_IMPERSONATION_LEVEL.
Он не приводил кого-нибудь из сотрудников домой? Did he ever bring anyone home from the firehouse?
C располагающей искренностью и чувствительностью, Рагхава КК рассказывает красочную сказку о том, как искусство привело его к новым местам и как жизненный опыт последовательно приводил его к многочисленным реинкарнациям в качестве художника - от карикатуриста до живописца, от любимчика СМИ до изгоя общества, и от сына до отца. With endearing honesty and vulnerability, Raghava KK tells the colorful tale of how art has taken his life to new places, and how life experiences in turn have driven his multiple reincarnations as an artist - from cartoonist to painter, media darling to social outcast, and son to father.
Уже в этом году, рост межкорейской напряженности приводил к временному закрытию комплекса. Already last year, rising inter-Korean tensions led to a temporary shutdown of the complex.
Устранена проблема, которая изначально присутствовала в обновлении KB4056888 и из-за которой вызов функции CoInitializeSecurity со значением параметра аутентификации "RPC_C_AUTHN_LEVEL_NONE" приводил к ошибке "STATUS_BAD_IMPERSONATION_LEVEL". Addresses issue originally called out in KB4056888 where calling CoInitializeSecurity with the authentication parameter set to RPC_C_AUTHN_LEVEL_NONE resulted in the error STATUS_BAD_IMPERSONATION_LEVEL.
Хавьер, ты приводил сюда много тридцатилетних, но эта моя любимая. Javier, you've brought a lot of 30-year-olds around here, but this one's my favorite.
Исторически протекционизм часто приводил к экономическим конфликтам, которые могут очень быстро перерасти в более серьезные конфликты. Historically, protectionism has often led to economic conflict, which can rapidly turn into more serious clashes.
Устранена проблема, которая изначально присутствовала в обновлении KB4056890 и из-за которой вызов функции CoInitializeSecurity со значением параметра аутентификации "RPC_C_AUTHN_LEVEL_NONE" приводил к ошибке "STATUS_BAD_IMPERSONATION_LEVEL". Addresses issue originally called out in KB4056890 where calling CoInitializeSecurity with the authentication parameter set to RPC_C_AUTHN_LEVEL_NONE resulted in the error STATUS_BAD_IMPERSONATION_LEVEL.
Он шёл пить после работы и иногда, когда было уже поздно, приводил своих собутыльников в дом. He'd go drinking after work, and sometimes when it would get late, he'd bring his drinking buddies home with him.
По существу, развитие этой конструкции до более длинных пролетов следует историческому примеру, который в прошлом приводил к разрушениям. As such, its development into ever longer spans is following the historic pattern that in the past has led to failures.
Устранена проблема, которая изначально присутствовала в обновлении KB4056891 и из-за которой вызов функции CoInitializeSecurity со значением параметра аутентификации "RPC_C_AUTHN_LEVEL_NONE" приводил к ошибке "STATUS_BAD_IMPERSONATION_LEVEL". Addresses issue originally called out in KB4056891 where calling CoInitializeSecurity with the authentication parameter set to RPC_C_AUTHN_LEVEL_NONE resulted in the error STATUS_BAD_IMPERSONATION_LEVEL.
Он был в Нью-Йорке, Чикаго, Джексонвилле, Лос-Анджелесе. Он приводил людей толпами в большие залы. He went to New York; he went to Chicago; he went to Jacksonville; he went to Los Angeles. And he brought in people by the truckload. Into big halls.
Я не помню ни одного момента в истории, когда геополитический импульс силы авторитарных государств приводил к счастливому исходу. I cannot name a time in history when geopolitical momentum on the side of authoritarian states led to a happy outcome.
В качестве примера он приводил весьма высокомерные и заумные доводы, которые якобы могли принести Европе постоянный мир, потому что были "научными". He exemplified the hubris of reason, which supposedly could bring permanent, because "scientific," peace to Europe.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.