Beispiele für die Verwendung von "признаваться в своих чувствах" im Russischen

<>
Ты уже признался Айрис в своих чувствах, и пока она не признается и не скажет, что чувствует то же, всё, что тебе остаётся - держаться за такие моменты. Look, you already told Iris how you feel, so unless she comes out and says she feels the same way, all you can do is hold on to those moments.
Рискни и признайся ей в своих чувствах. Take a chance and tell her how you feel.
А ты признавался в своих чувствах и целовал Сирену. I thought I was doing everything right.
Парень впервые за 15 лет смог признаться ей в своих чувствах. The man, having come back to the present, for the first time in 15 years succeeded in conveying his feelings to her.
Почему ты никогда не признавалась в своих чувствах? How come you never told me how you felt in law school?
Она признавалась ему в своих чувствах, а он в это время думал об Анне. As she spoke of her feelings for him, all he could think of was Anna.
Почему я не могу признаться в своих чувствах? Why can't I tell her how I feel?
Вот, что я скажу, если ты пойдешь и признаешься в своих чувствах Пие. Listen to me, listen to me What I say is, if you go and tell Pia about what you're feeling.
Долгое время я сочиняла письмо, в котором признавалась в своих чувствах. I worked for a long time on a letter in which I told him about my feelings for him.
Почему ты не можешь признаться в своих чувствах к ней? Why can't you admit you have feelings for her?
Он неоднократно признавался ей в своих чувствах. He'd confessed his feelings for her often.
Люди будут не покупать цветы, чтобы признаться в своих чувствах. People aren't buying flowers to tell people they care.
Так что Алиса не одинока в своих чувствах. So Alisa's experience is not isolated.
Ричард треплется о своих чувствах, а я только и думаю о том, как оседлать этого дикого индюка. You know, I hear richard talking about his feelings and all I want to do is ride that wild turkey.
Предложение Мэннинга не обязывает его признаваться в организации утечек. Manning's plea offer doesn't necessarily commit him to admitting to the leaks.
Львы рычали в своих клетках. The lions roared in their cages.
И мы забьём на сцену в Импале, где они разговаривают о своих чувствах. So, we'd have to blow off the scene where they sit on the Impala and talk about their feelings.
Нам не нравится признаваться в этом, но оно присутствует, хотя и в разной степени у разных людей. We don’t like to acknowledge this, but it’s there, in varying degrees.
Он всегда упорствовал в своих ошибках. He always persisted in his errors.
Почему бы тебе не пойти к этой Фенелле и сказать ей о своих чувствах? Why don't you just go to this Fenella and knock some sense into her?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.