Beispiele für die Verwendung von "принципиальной" im Russischen mit Übersetzung "principle"

<>
Именно поэтому, в отношениях с Россией, Европейский Союз должен продолжать курс принципиальной приверженности своим принципам и НАТО. That is why, in dealing with Russia, the European Union should pursue a course of steadfast adherence to its principles and to NATO.
Однако нет принципиальной причины, по которой китайские планировщики не могли бы последовать той же модели переориентирования экономики на стратегию увеличения внутреннего спроса. But there is no reason in principle that Chinese planners cannot follow the same model in reorienting the economy to a more domestic-demand-led growth strategy.
Помимо того, должен еще существовать и режим санкций в отношении не выполняющих свои обязательства сторон на принципиальной основе, которая предусмотрена в уставе Африканского союза. In addition, there must be a sanctions regime against noncompliant parties, whose principle is envisaged in the charter of the African Union.
В этой связи устойчивое наращивание Китаем запасов ракет ближнего и среднего радиуса действия является поводом для беспокойства, поскольку такие ракеты являются принципиальной угрозой для Тайваня. In this context, the steady build-up of China's short- to medium-range missile capability is a cause for alarm, such missiles being the principle threat against Taiwan.
В письме от 7 декабря 2001 года правительство Сьерра-Леоне указало, что, не отказываясь от своей принципиальной позиции, оно будет готово заключить соглашение, предусматривающее временную юрисдикцию, как это было первоначально согласовано 30 ноября 1996 года. By a letter dated 7 December 2001, the Government of Sierra Leone has indicated that while maintaining its position of principle, it will be willing to conclude the Agreement with the temporal jurisdiction set as originally agreed as of 30 November 1996.
В соответствии с нашей принципиальной исторической позицией, отвергающей право вето, Чили выступает с конкретной оговоркой в отношении предоставления права вето новым постоянным членам — либо незамедлительно, либо посредством приостановления его действия или введения моратория на его применение. As a matter of principle, and in keeping with its historical position of rejecting the veto, Chile makes a specific reservation with regard to the granting of the right of veto to the new permanent members, whether immediately or subject to a suspension or moratorium.
Поскольку состав Комитета с точки зрения географического распределения обычно меняется, хотя бы незначительно, в результате выборов, проводимых через год, необходимо на принципиальной основе прилагать усилия, направленные на достижение приблизительной географической сбалансированности в составе двух параллельно действующих рабочих групп. As the composition of the Committee in terms of geographical distribution usually changes, at least slightly, as a result of elections held every other year, an effort should be made as a matter of principle to achieve an approximate geographical balance in the composition of the two parallel working groups.
Это целенаправленное, даже принципиальное отступление. This is retreat by design and, indeed, on principle.
Три принципиальные причины объясняют, почему. Three principle reasons explain why.
И вы принципиально собираетесь отказаться от этого? And you're all gonna stand on principle and refuse to do it, right?
Теперь левым Великобритании придется заново научиться выступать за принципиальную умеренность. Now, the British left will have to learn all over again to advocate moderation on principle, not just as a tactical calculation.
Во-первых, позиция России по урегулированию сирийского кризиса - это принципиальная позиция. First of all, Russia's position on settlement of the Syrian crisis is a position of principle.
«Принципиальное отличие быстросменного модуля от блока заключается в модульном принципе построения. “The principle difference between the Line Replaceable Unit and Module is modularity.
Какой институт из всех институтов должен обеспечивать принципиальную основу политической жизни? What institution, of all institutions, should be providing the leaven of principle to political life?
И последнее, но не менее важное, мы верим в принципиальный подход; Last, but not least, we believe in profit with principles.
Правда, химкинским троллейбусам №202 и №203 в московском ТПУ места не дали принципиально. Granted, they on principle did not provide space to Khimki trolleybuses No.202 and No.203 in the Moscow transport hub.
Положения данной статьи будут зависеть от принципиального решения по легким квадрициклам, приравненным к мопедам. This Article will depend on the decision in principle concerning light quadricycles being treated as mopeds.
В 2008 году НАТО впервые дала принципиальное согласие на принятие в свой состав Украины. In 2008 NATO first agreed in principle to bring Ukraine into the alliance.
в течение короткого времени сокращение экономической деятельности является принципиальным способом снижения спроса на нефть. in the short run, reduced economic activity is the principle way of lowering oil demand.
Ее запрещения носят четкий, сжатый, категоричный и определенный характер, но это инструмент не процедурного, а принципиального свойства. Its prohibitions are clear, succinct, categorical and definitive, but it is an instrument of principle rather than procedure.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.